Puntland claims these two regions on basis of clan affiliation; Somaliland claims them on the basis of pre-independence colonial borders. | UN | غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال. |
D. Human rights situation in " Somaliland " 55 - 56 17 | UN | دال- حالة حقوق الإنسان في " أرض الصومال " 55-56 22 |
The remaining 10 were retained by the broker for his own profit, and eventually arrived in Somaliland where they were seized. | UN | أما القذائف العشر المتبقية فقد احتفظ بها الوسيط كربح له، ووصلت أخيراً إلى أرض الصومال حيث تم احتجازها. |
In “Somaliland”, for instance, UNICEF has supported the functioning of 7 regional hospitals with 30 medical doctors, 170 qualified nurses and 40 midwives. | UN | ففي " أرض الصومال " على سبيل المثال قامت اليونسيف بدعم عمل المستشفيات اﻹقليمية ﺑ٠٣ طبيباً و٠٧١ ممرضة مؤهلة و٠٤ قابلة. |
" Somaliland " has now adopted a lengthy constitution of 156 articles, which subjects rights and laws to Sharia. | UN | ولقد اعتمدت " أرض الصومال " اﻵن دستورا مطولا من ٦٥١ مادة تخضع الحقوق والقوانين ﻷحكام الشريعة. |
Unlike Somaliland, which aspires to independence, Puntland envisages regional autonomy within Somalia. | UN | وبخلاف أرض الصومال التي تتطلع إلى الاستقلال، تتوخى أرض بونت الاستقلال الذاتي الإقليمي داخل الصومال. |
As a result of this enhanced security, there are sometimes up to 80 United Nations staff working in Somaliland. | UN | ونتيجة لهذا الأمن المعزز، يوجد أحياناً ما يصل إلى 80 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة العاملين في أرض الصومال. |
Although five new judges were recently appointed, bringing the number of judges in Somaliland to 60, none of them were women. | UN | وعلى الرغم من تعيين خمسة قضاة جدد مؤخراً، ليصل عدد القضاة في أرض الصومال إلى 60 قاضياً، فليس من بينهم نساء. |
He said that they were passing through the area and they had no family or friends in Somaliland. | UN | وقال إنهما كانا مارين في المنطقة، وليس لهما أقرباء أو أصدقاء في أرض الصومال. |
79. Otherwise the situation in " Somaliland " was comparatively peaceful in contrast to south and central Somalia. | UN | 79- وخلاف ذلك كانت الحالة في " أرض الصومال " هادئة نسبياً مقارنةً بجنوب ووسط الصومال. |
Berbera is operated by the Somaliland administration, while Bossaso is operated by the Puntland administration. | UN | وتدير إدارة أرض الصومال ميناء بربرة، بينما تدير ميناء بوساسو إدارة بونتلاند. |
29. The Mission noted a trend towards improved security conditions in " Somaliland " , Bay, Bakool and Middle Shabelle regions. | UN | 29 - ولاحظت البعثة ميلا نحو تحسين الظروف الأمنية في " أرض الصومال " وباي، ومناطق باكول ووسط شابيل. |
6. The " President of Somaliland " , Mohamed Ibrahim Egal, died on 3 May, in South Africa, and was buried at Berbera on 6 May. | UN | 6 - وتوفي محمد إبراهيم إيغال " رئيس أرض الصومال " في 3 أيار/مايو في جنوب أفريقيا، ودُفن في بربره في 6 أيار/مايو. |
In " Somaliland " the Rule of Law and Security programme has supplied equipment to police stations and provided training to police officers. | UN | وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة. |
The mine-action component of the programme provided for the training of 24 Somali Mine Action Centre staff in " Somaliland " . | UN | ويوفر عنصر العمل المتعلق بالألغام من البرنامج التمويل لتدريب 24 موظفا من المركز الصومالي للأعمال المتعلقة بالألغام في أرض الصومال. |
SACB has established a secretariat in Hargeysa to allow this process to develop in " Somaliland " . | UN | وأنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة أمانة لها في هرجيسا لتطوير هذه العملية في أرض الصومال. |
In " Somaliland " , the United Nations implemented water schemes, constructed health facilities and rehabilitated roads. | UN | وفي " أرض الصومال " نفذّت الأمم المتحدة مشاريع مائية، وشيدت مرافق صحية وأصلحت الطرق. |
The independent expert is also pleased that Somaliland has launched a five-year justice strategy to address its shortcomings in an open and cooperative relationship with the international community. | UN | ومن دواعي سرور الخبير المستقل أيضاً أن أرض الصومال قد أطلقت استراتيجية خمسية بشأن إقامة العدل وذلك للتصدي للنواقص في إطار علاقة تعاونية مفتوحة وصريحة. |
He therefore urges the Somaliland authorities to bring existing legislation into line with human rights so that such forms of conduct are dealt with as civil matters. | UN | وعليه فإنه يحث سلطات أرض الصومال على تحقيق الاتساق بين القوانين الحالية وحقوق الإنسان حتى يتم التعاطي مع أشكال السلوك المذكورة بوصفها مسائل مدنية. |
Such acts are often followed by a spate of arbitrary or unlawful arrests and detentions by the Somaliland administration. | UN | وكثيراً ما تتبع مثل تلك الأعمال موجات من الاعتقالات أو حالات الاحتجاز التعسفية تقوم بها إدارة أرض الصومال. |
It has begun the process of establishing itself on Somali soil and expanding the areas under its influence. | UN | وقد بدأت في عملية إرساء قواعدها على أرض الصومال وتوسيع المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |