"أرفع مستوى" - Translation from Arabic to English

    • highest level
        
    • highest quality
        
    • higher level
        
    • highest calibre
        
    • the highest
        
    • most senior
        
    • high-level
        
    • a higher-level
        
    Member States would be encouraged to be represented at the highest level. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى.
    In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    We also welcome the fact that it has been agreed to hold it at the highest level, and we hope that all heads of State and Government of the Member States will participate. UN كما نرحب بالاتفاق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ونأمل في مشاركة جميع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء.
    The decision unanimously adopted at the highest level in 2005 was an enormously important step, and, despite the fact that nearly four years have passed since then, our commitment has remained firm. UN لقد شكل القرار الذي اعتمد بالإجماع على أرفع مستوى في عام 2005 خطوة هامة للغاية، وما زال التزامنا ثابتا على الرغم من مرور قرابة أربع سنوات منذ ذلك الحين.
    As the consolidated list belongs to the broader membership of the United Nations, the Committee relies greatly on the input and assistance of all States in achieving the objective of maintaining a list of the highest quality possible. UN وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة.
    The African Union Commission and the NEPAD secretariat are attending at the highest level. UN ويتميز حضور مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة بأنه يتم على أرفع مستوى.
    At this session, priority needs to be given to securing commitment at the highest level to finalizing the reform agenda. UN وهناك حاجة في هذه الدورة إلى إعطاء الأولوية لضمان الالتزام على أرفع مستوى باستكمال برنامج الإصلاح.
    :: Has a long-term policy framework based on political commitment at the highest level UN :: تتيح إطارا للسياسات طويلة الأجل القائمة على الالتزام السياسي على أرفع مستوى
    Bilateral relations between the two bodies should be strengthened at the highest level. UN وينبغي تعزيز العلاقات الثنائية بين الهيئتين على أرفع مستوى.
    The solution should include a status of autonomy at the highest level for the province of Kosovo and respect for the territorial integrity of the State party. UN وينبغي أن يشمل هذا الحل مركزا للاستقلال الذاتي على أرفع مستوى يمنح ﻹقليم كوسوفو واحترام وحدة أراضي الدولة الطرف.
    I am able to announce today that France will be represented at that conference at the highest level of both houses of its legislature. UN وبوسعي أن أعلن اليوم أن فرنسا ستمثل في ذلك المؤتمر على أرفع مستوى لكل من مجلسيها التشريعيين.
    A short multi-stakeholder event involving the highest level of representation from both major groups and Governments. UN حدث قصير لأصحاب المصالح المتعددة يشمل التمثيل على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات.
    This event will be designed to involve the highest level of representation from both major groups and Governments. UN وسيصمم هذا الحدث لإشراك ممثلين على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات.
    With respect to the Africa Partnership, the CCO emphasized the need to obtain the highest level of political support and to mobilize resources adequate to the scale needed to fight the epidemic in Africa. UN وفيما يتعلق بشراكة أفريقيا، أكدت لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية على الحاجة إلى الحصول على أرفع مستوى من الدعم السياسي وحشد الموارد المناسبة للنطاق اللازم لمحاربة هذا الوباء في أفريقيا.
    The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. UN فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال.
    Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. UN وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The leaders of our four countries will meet at an appropriate time to provide much-needed political impetus at the highest level. UN وسوف يجتمع زعماء بلداننا الأربعة في وقت مناسب لإعطاء الزخم السياسي المطلوب للغاية على أرفع مستوى.
    Monitoring of compliance with children's rights therefore took place at the very highest level of Government. UN ولذلك، فإن رصد التقيد بحقوق الطفل يجري على أرفع مستوى في الحكومة.
    Full and effective implementation of the electronic Personnel Appraisal System (e-PAS) for all staff will, in any case, be essential to ensure that the Standing Police Capacity retain the highest quality staff. UN وسيكون التنفيذ الكامل والفعال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء لجميع الموظفين ضروريا في كل الأحوال من أجل كفالة استبقاء قدرة الشرطة الدائمة لموظفين على أرفع مستوى.
    However, it should be clear that the permanent forum should not replace the Working Group on Indigenous Populations; it should be an additional entity established at a higher level within the United Nations system. UN ولكن يجب أن يكون جليا أنه ينبغي للمحفل الدائم ألا يحل محل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين؛ وأنه يجب أن يكون هيئة إضافية أرفع مستوى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Effective human resources management combined with competitive compensation would enable the United Nations to attract and retain staff of the highest calibre, by encouraging and enabling them to " make a difference " and maximize their contributions to the work of the Organization. UN وإدارة الموارد البشرية، إدارة فعالة مع تقديم أجور تنافسية من شأنهما أن يمكنا اﻷمم المتحدة من اجتذاب موظفين من أرفع مستوى واﻹبقاء عليهم، من خلال تشجيعهم على " إحداث فرق " واﻹسهام إلى أقصى حد في أعمال المنظمة، وتمكينهم من ذلك.
    In view of the nature of the issues to be addressed at the event, it should be attended by the most senior decision makers. UN وبالنظر إلى طبيعة المسائل التي سيتم تناولها في هذا الحدث، ينبغي أن يشارك فيه صانعو القرار من أرفع مستوى.
    This will require a focused approach and more high-level responsibility to coordinate with senior Mission management. UN وسيتطلب هذا نهجا مركزا ومسؤولية أرفع مستوى للتنسيق مع الإدارة العليا في البعثة.
    The participants also considered that international organizations could and should play an important role, by providing a higher-level institutional framework to cooperative projects and the necessary starting conditions, which often includes a limited amount of seed funding. UN ورأى المشاركون أيضا أن المنظمات الدولية يمكنها وينبغي لها أن تضطلع بدور هام ، وذلك بتوفير اطار مؤسسي أرفع مستوى للمشاريع التعاونية وتهيئة الظروف اللازمة لبدء التشغيل ، اﻷمر الذي كثيرا ما ينطوي على مبلغ محدود من التمويل اﻷساسي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more