"أرقاماً" - Translation from Arabic to English

    • figures
        
    • numbers
        
    Five regions, for which he gave specific figures, experienced a degree of overcrowding, which the Government intended to address. UN وقال إن خمس مناطق قدم أرقاماً محددة بشأنها، تعاني من درجة اكتظاظ، وهو أمر تنوي الحكومة معالجته.
    At least ten reports dealt with the composition of the NCB in detail and only three gave figures. UN وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً.
    In the statistics the result of this work is seen as unusually high figures for emigration in 1993. UN وفي الإحصاءات، تُبيّن نتيجة هذا العمل أرقاماً مرتفعة على نحو غير عادي للهجرة في عام 1993.
    It also provides useful telephone numbers which foreign workers can call in the event of an emergency. UN ويعرض أيضاً أرقاماً هاتفية مفيدة يستطيع العمال الأجانب أن يتصلوا بها عند حدوث حالة طارئة.
    No serial numbers... because my connect is nice like that. Open Subtitles لا تحمل أرقاماً متسلسلة, لأن عميلي يعمل بهذه الطريقة.
    Some reports contain concrete figures of fund requirements for specific programmes and projects relevant to combating desertification and land degradation. UN وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    As some adjustments may yet be made to the figures, these should still be considered as provisional. UN ونظراً إلى أنه يمكن إدخال بعض التعديلات على هذه الأرقام، فإنه ينبغي اعتبارها أرقاماً مؤقتة.
    Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. UN وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة.
    The delegation cited figures to demonstrate that Palestinians incarcerated in Israel have the same access to education as Israelis. UN وقدم الوفد أرقاماً توضح أن الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل تُتاح لهم نفس فرص التعليم المتاحة للإسرائيليين.
    She provided detailed figures for the percentages of women candidates standing for election and elected at various levels in the 2009 elections. UN وقدمت أرقاماً مفصلة لنسب المرشحات في الانتخابات والمنتَخبات منهن على مختلف المستويات في انتخابات عام 2009.
    figures for the representation of women in the National Court of Justice and the National Council of the Judiciary would be submitted in writing. UN وتقدَّم خطياً أرقاماً تشير إلى نسب تمثيل المرأة في كل من محكمة العدل الوطنية والمجلس الوطني للسلطة القضائية.
    Criminal police statistics did not include exact figures on violence by intimate partners. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. UN وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة.
    The revised text contains specific figures, rather than ranges of possibilities, for cuts in the three lower tariff bands. UN ويتضمن المشروع المنقح أرقاماً محددة، وليس تقديرات احتمالية، للتخفيضات في النطاقات التعريفية الثلاثة الأدنى.
    The table below provides figures showing overall credit provided for women as beneficiaries of the land reform programme from 1994 to 2007. UN ويتضمن الجدول أدناه أرقاماً تبيِّن الائتمانات العامة المقدمة للمرأة كمستفيدة من برنامج إصلاح الأراضي في الفترة من 1994 إلى 2007.
    Of these, 32 per cent have provided specific figures for the funding that they are currently seeking. UN وقد قدمت 32 في المائة من هذه الشراكات أرقاماً محددة فيما يتعلق بالتمويل الذي تسعى حالياً إلى الحصول عليه.
    No, I can instantly memorize digits up to 1 5 numbers. Open Subtitles يمكننى فى لحظة واحدة حفظ أرقاماً تصل الى 15 رقماً
    Howard's equations were giving him negative numbers, but they weren't whole numbers. Open Subtitles وكانت معادلات هوارد تقدم أرقاماً سالبة، ولكنّها لم تكن أعداداً صحيحة.
    Nongovernmental organizations have advanced higher numbers. UN وقد أوردت المنظمات غير الحكومية أرقاماً تفوق ذلك.
    Moreover, the tables were populated with illustrative numbers. UN وعلاوة على ذلك، تضمنت الجداول أرقاماً توضيحية.
    The Fund's website and social media were improved and registered record numbers of visits and followers. UN وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وبلغ عدد الزيارات والمتابعين أرقاماً قياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more