"أزلية" - Arabic English dictionary

    "أزلية" - Translation from Arabic to English

    • perpetual
        
    • eternal
        
    • timeless
        
    So the Palestinian people had once again been caught in a perpetual vicious cycle. UN وعليه، وجد أبناء الشعب الفلسطيني أنفسهم مجدداً في خضم حلقة مفرغة أزلية.
    So the Palestinian people had once again been caught in a perpetual vicious cycle. UN وعليه، وجد أبناء الشعب الفلسطيني أنفسهم مجدداً في خضم حلقة مفرغة أزلية.
    Rather than being rooted in seemingly " perpetual " religious antagonisms, violence in the name of religion is typically caused by contemporary factors and actors, including political circumstances, which provide the fertile ground for the seeds of hatred. UN وخلافاً لما يبدو من أن العنف الذي يرتكب باسم الدين ذو جذور متأصلة في عداوات دينية " أزلية " ، ويقع هذا العنف عادة لأسباب تعود إلى عوامل وأطراف فاعلة معاصرة، تشمل الظروف السياسية التي تشكل تربة خصبة لنمو بذور الكراهية.
    The debate this year, on a practically eternal issue, is much invigorated by the Secretary-General's recent and clear call for radical reform of the United Nations. UN لقد تعززت مناقشتنا في هذه السنة، بشأن مسألة أزلية بصفة خاصة، بفضل دعوة الأمين العام الواضحة التي أصدرها مؤخرا، لإجراء إصلاحات أساسية في الأمم المتحدة.
    Our solidarity today with Afghanistan will be a facilitator and a test for the irrevocable establishment of timeless friendship and cooperation in our region. UN وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا.
    That our souls are eternal, and when we die, the spirit strives to find a new home. Open Subtitles أن أرواحنا أزلية وعندما نموت فإن الروح تبحثُ عن مأوى جديد
    All these processes are extremely slow and all this implied that the earth is incredibly old - practically eternal. Open Subtitles هذه العمليات بالغة البطء و تشير إلي أن الأرض قديمة جداً أو عملياً,أزلية
    Whatever the current definition of the word " artist " may be according to the philosophy of art, one cannot ignore the fact that an artist is above all a person with the faculty of experiencing the " present " , in such a way that he makes the moment " eternal " . UN وأيا كان التعريف الشائع للفنان في فلسفة الفن، فلا يمكن إغفال أن الفنان هو قبل كل شيء شخص يتمتع بالقدرة على أن يعيش " الحاضر " على نحو يمكنه من أن يجعل اللحظة " أزلية " .
    Of course, these are timeless questions that have always characterized the human condition. UN هذه، بالطبع، أسئلة أزلية ما برحت من خصائص حال اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more