It would prove that Atlantis really did exist and there were times when people didn't live by war and conquest, but worshiped peace and knowledge. | Open Subtitles | يعني أكثر من ثروة ذلك يثبت أن أطلانطس حقا موجود وكان هناك أزمان |
In rural areas in the Republic of Moldova, all forms of violence against women and girls can be prevented by promoting public attitudes of zero tolerance for the phenomenon, whose roots extend back to ancient times. | UN | يمكن منع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات - في المناطق الريفية من جمهورية مولدوفا - من خلال غرس عدم التسامح مع تلك الظاهرة، التي تمتد جذورها إلى أزمان سحيقة، في نفوس السكان. |
This chapter considers methods for comparing costs and benefits that arise at different times, especially where trade-offs occur across generations, and how these trade-offs involve issues of intertemporal equity. | UN | ينظر هذا الفصل في طرق مقارنة التكاليف والفوائد التي تنشأ في أزمان مختلفة، وبشكل خاص حيثما تكون هناك أولويات نسبية عبر اﻷجيال، وكيف أن هذه اﻷولويات النسبية تشمل مسائل اﻹنصاف في مختلف اﻷزمان. |
I know you are. Look, it feels like we've been going out for ages now. | Open Subtitles | أعلم أنك كذلك, أنظر,أشعر الآن و كأننا متصاحبين منذ أزمان |
The defenders of infinity are heroes from several different time streams that make their way into the future without -- | Open Subtitles | "ديفندرز أوف إينفنتي"، أبطال من أزمان مختلفة يجدون طريقهم نحو المستقبل بدون... |
(vi) Breakthrough times (for example of gas masks, breathing filters or canisters) | UN | ' 6` أزمان الاختراق (مثلاً لأقنعة الغاز ومصافي أو علب التنفس) |
My PowerPoint slide lists some of the agents here, and also incidents going back to ancient times: the sixth century, the fourteenth century, the fifteenth century, the First World War, and then we have a landmark, when the Geneva Protocol was adopted in 1925. | UN | وتورد شريحتي للبرنامج الحاسوبي PowerPoint بعض تلك العوامل، وتورد أيضا حوادث تعود إلى أزمان قديمة هي: القرن السادس والقرن الرابع عشر والقرن الخامس عشر والحرب العالمية الأولى، ثم أصبح لدينا معلم بارز حينما تم اعتماد بروتوكول جنيف في عام 1925. |
It is true that since the most remote times it is men who have forged the practices which have characterized or continue to characterize the peoples of the world, but there seems to be no doubt that women, who have been the victims of many of these practices, are often the ones who have perpetuated them in traditional societies. | UN | ٨١- وإذا كان من الصحيح أن الرجل هو الذي قام منذ أزمان سحيقة بسبك الممارسات التي وَسمت في الماضي أو تسم اﻵن شعوب العالم بميْسمها فيبدو من الثابت أيضا أن المرأة، وهي التي كانت ضحية عدد من هذه الممارسات، هي التي خلدت هذه الممارسات غالبا في المجتمعات التقليدية. |
The Ministry also claims JD 1,129,328 allegedly paid in demurrage costs as a result of delays experienced by 17 vessels transporting wheat, corn and chickens to Jordan that were blocked in the Gulf of Aqaba at various times during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. / | UN | 79- كما تطالب الوزارة بمبلغ قدره 328 129 1 ديناراً أردنياً تدعي أنها دفعته تكاليف غرامات التأخير نتيجة التأخير الذي شهدته 17 سفينة كانت تنقل الحنطة والذرة والدجاج إلى الأردن والتي أُوقِفَت في خليج العقبة في أزمان مختلفة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت(40). |
One OIOS concern was the little use and limited potential for further development of applications such as T-MIS and e-TC as they have been developed at different times, with platforms that are not interconnected, do not use the same information sources and are thus prone to duplication. | UN | وتمثل أحد بواعث قلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قلة استخدام بعض التطبيقات البرمجية من قبيل نظام المعلومات التكنولوجية والإدارية (T-MIS)، والتعاون التقني الاليكتروني e-TC)، وقابلية تطويرها المحدودة، باعتبار أنها طورت في أزمان مختلفة باستخدام نظم تشغيلية غير مترابطة ولا تستخدم نفس مصادر المعلومات، وبالتالي فإنها تفسح المجال للازدواجية. |
For ages men have been bying women here | Open Subtitles | منذ أزمان و الرجال يشترون النساء هنا |
Our help... in ages past? | Open Subtitles | عوننا في أزمان سابقة؟ |
We should get going. Are we taking separate time streams? | Open Subtitles | هل سنسلك تدفقات أزمان مختلفة؟ |