"أزمة الخليج" - Translation from Arabic to English

    • the Gulf crisis
        
    • Gulf crisis of
        
    • Gulf crisis and
        
    Ten years have passed since the beginning of the Gulf crisis caused by Iraq's invasion of Kuwait. As a result, the region as a whole continues to suffer. UN انقضت عشرة أعوام على بدء أزمة الخليج الناجمة عن قيام العراق باجتياح الكويت، واستمرت نتيجة لذلك معاناة المنطقة بأسرها.
    Similarly, Ireland seeks compensation for the salaries paid to the Department of Foreign Affairs officers assigned to the Gulf crisis Unit in Dublin. UN وبالمثل تطلب آيرلندا تعويضاً عن الرواتب التي دفعت لموظفي وزارة خارجيتها المعينين في وحدة أزمة الخليج في دبلن.
    The fourth move was a result of the Gulf crisis in 1990, when the Secretary-General decided to place all international staff members under temporary repatriation until the end of 1991. UN أما في المرة الرابعة، فكان نقل مقرها نتيجة أزمة الخليج في 1990، عندما قرر الأمين العام إعادة جميع الموظفين الدوليين إلى أوطانهم مؤقتا حتى نهاية عام 1991.
    We also consider it necessary that the United Nations mechanisms which were mobilized during the Gulf crisis be deployed in the crisis in Bosnia and Herzegovina. UN كما نرى أن من الضروري أن توزع في أزمة البوسنة والهرسك آليات اﻷمم المتحدة التي عبئت في أثناء أزمة الخليج.
    Four years after the outbreak of the Gulf crisis they are still waiting to return to normality. UN فبعد أربع سنوات من اندلاع أزمة الخليج ما زال هذا الشعب ينتظر العودة الى الحياة الطبيعية.
    Wage adjustments were granted in 1990 to mitigate the adverse impact of rising prices due to the Gulf crisis. UN وعدلت اﻷجور في عام ٠٩٩١ لتخفيف التأثير السلبي لزيادة اﻷسعار بسبب أزمة الخليج.
    The United Nations acted effectively in stopping the Gulf crisis. UN لقد تصرفت اﻷمم المتحدة على نحو فعال في وقف أزمة الخليج.
    Three years after the outbreak of the Gulf crisis the people of Iraq are still subjected to hardship. UN بعد انقضاء ثلاث سنوات على نشوب أزمة الخليج لا يزال شعب العراق يتعرض للمشاق.
    Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. UN لقد مضت ثلاث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج.
    In Jordan, where almost 30 per cent of the population is considered to live below the poverty line, the Gulf crisis has added further strain. UN وفي اﻷردن، الذي يعتبر أن نحو ٣٠ في المائة من سكانه يعيشون دون حد الفقر، أضافت أزمة الخليج ضغوطا أخرى.
    received a total of $93,000, to be utilized in the areas of culture, education and the social sciences and for four fellowships and emergency assistance to Jordan during the Gulf crisis. UN ٠٠٠ ٩٣ دولار، بغية استخدامها في مجالات الثقافة، والتعليم، والعلوم الاجتماعية، وأربع منح جامعية، ومساعدات طارئة الى اﻷردن خلال أزمة الخليج.
    During the early 1990s, the Gulf crisis forced the repatriation of some 700,000 foreign workers from Western Asia but once it was over, migration to the region seems to have resumed. UN وخلال أوائل عقد التسعينات، أرغمت أزمة الخليج حوالي ٧٠٠ ٠٠٠ عامل أجنبي على العــودة الى أوطانهم من غرب آسيا ولكن ما إن انتهت تلك اﻷزمة، حتى استؤنفت الهجرة الى المنطقة، كما يبدو.
    Furthermore, the Gulf crisis, by forcing the repatriation of large numbers of migrant workers, accentuated their vulnerability. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت أزمة الخليج الى زيادة الضعف في حالة العمال المهاجرين بإرغام أعداد كبيرة منهم على العودة الى أوطانهم.
    During the early 1990s, the Gulf crisis forced the repatriation of some 700,000 foreign workers from Western Asia but once it was over, migration to the region seems to have resumed. UN وخلال أوائل عقد التسعينات، أرغمت أزمة الخليج حوالي ٧٠٠ ٠٠٠ عامل أجنبي على العــودة الى أوطانهم من غرب آسيا ولكن ما إن انتهت تلك اﻷزمة، حتى استؤنفت الهجرة الى المنطقة، كما يبدو.
    Furthermore, the Gulf crisis, by forcing the repatriation of large numbers of migrant workers, accentuated their vulnerability. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت أزمة الخليج الى زيادة الضعف في حالة العمال المهاجرين بإرغام أعداد كبيرة منهم على العودة الى أوطانهم.
    The number of working days lost due to strikes decreased by an annual average of 23.7 per cent, except in 1990, when the labour sector became restive due to the increase in the prices of basic commodities following the Gulf crisis. UN وانخفض عدد أيام العمل الضائعة بسبب اﻹضرابات بمعدل سنوي بلغ ٧,٣٢ في المائة فيما عدا عام ٠٩٩١، عندما ساد القلق في قطاع العمل بسبب زيادة أسعار السلع اﻷساسية إثر أزمة الخليج.
    Under this project, which ended in early 1994, a research study on the impact of the Gulf crisis on South Asian countries, remittances and development, and migration pressure was conducted. UN وفي إطار هذا البرنامج، الذي انتهى في أوائل عام ١٩٩٤، أجريت دراسة بحثية عن أثر أزمة الخليج على بلدان جنوب آسيا، والتحويلات المالية والتنمية، وضغوط الهجرة.
    Fiscal developments in the ESCWA region in 1993 were still affected by the ramifications of the Gulf crisis and the sharp drop in oil revenues in the major oil-exporting countries. UN وفي عام ١٩٩٣ ظلت التطورات المالية في منطقة الاسكوا تتأثر بعواقب أزمة الخليج والانخفاض الحاد في عائدات النفط في البلدان الرئيسة المصدرة للنفط.
    The unemployment problem has been aggravated, in the wake of the Gulf crisis, by the loss of employment opportunities in the Gulf and recruitment policies that generally favour labour from outside the region and discriminate against nationals of some member countries. UN وقد تفاقمت مشكلة البطالة في أعقاب أزمة الخليج نتيجة لفقدان فرص العمل في دول الخليج وبفعل سياسات التوظيف التي تفضل، بشكل عام، العمالة الوافدة من خارج المنطقة، على حساب مواطني بعض البلدان اﻷعضاء.
    The countries of the region are still trying to adjust to significant social changes that emerged in the wake of the Gulf crisis. UN ٧٨ - لا تزال بلدان المنطقة تحاول التكيف مع التغيرات الاجتماعية الهائلة التي برزت في أعقاب أزمة الخليج.
    the Gulf crisis of 19901991 reduced considerably Arab aid to NGOs and forced them to curtail many health services. UN وأدت أزمة الخليج في الفترة 1990-1991 إلى تخفيض المعونة العربية المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية تخفيضاً كبيراً فاضطرت هذه المنظمات إلى تقليص العديد من الخدمات الصحية التي تقدمها.
    The independent status of IOM, however, has occasionally permitted it to operate in areas such as Iraq and Kuwait during the Persian Gulf crisis and in Chechnya, at a time when the United Nations was unable to gain access; UN والمركز المستقل للمنظمة أتاح لها مع ذلك في بعض المناسبات أن تتعاون في مجالات مثل العراق والكويت خلال أزمة الخليج الفارسي وفي الشيشان، في الوقت الذي كانت فيه اﻷمم المتحدة غير قادرة على الوصول إليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more