"أزيل" - Translation from Arabic to English

    • remove
        
    • been removed
        
    • was removed
        
    • were removed
        
    • removing
        
    • clear
        
    • away
        
    • were cleared
        
    • was eliminated
        
    • have been eliminated
        
    • eliminate
        
    • I take
        
    • off your
        
    • were eliminated
        
    If the decay progresses, I'll have to remove more of your leg. Open Subtitles إن تقدم التحلل، سيكون علي أن أزيل جزءاً إضافياً من ساقك
    I have to,uh, remove a tumor from a 58-year-old lung cancer patient. Open Subtitles يجب أن أزيل ورماً لمريضة بعمر 58 عاماً مريضة سرطان رئة
    The bodies at the leper colony have all been removed. Open Subtitles الأجسام في مستعمرة المصاب بداء الجذام له كلّ أزيل.
    In 2002, Interedil was removed from the United Kingdom register of companies. UN وفي عام 2002، أزيل اسم إنتريديل من سجل المملكة المتحدة للشركات.
    Many allowances that are important for the low-income groups were either cut or their index increments were removed. UN وكثير من البدلات التي كانت مهمة للمجموعات المنخفضة الدخل، إما خفضت أو أزيل مؤشر الزيادات الخاصة بها.
    OK, I am now removing the aneurysm from the nerve cluster. Open Subtitles حسناً , الآن أن أزيل التجمع الدموي من مجموعة الأعصاب
    And, if you want, I can remove that mole. Open Subtitles وإذا أردتِ بإمكاني أن أزيل لكِ هذه الوحمة
    I had to remove one last glass fragment from his left pectoral. Open Subtitles كان لابد أن أزيل جزء زجاجي واحد أخير من صدره الأيسر
    I will remove every knife, rope, and pill from this house. Open Subtitles سوف أزيل كلّ سكّين ، حبل وحبّة من هذا المنزل
    When somebody doesn't give me what I want, I remove their body parts. Open Subtitles عندما لا يعطيني أحد، ما أريده فأنا أزيل أجزاء من جسمهم
    As you will know their cries of joy when I remove your evil seed from the face of Earth. Open Subtitles كما ستعرف بكاءهم من فرط السعادة عندما أزيل بذرتك الشريرة من على وجه الأرض
    This annual cap has been removed on the amount of cash top-ups received; UN وقد أزيل هذا الحد الأقصى السنوي من على المبالغ التكميلية النقدية المتلقاة؛
    As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. UN وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن.
    However, this discrimination against women has been removed with the amendment to the Distribution Act. UN غير أن هذا التمييز أزيل بالتعديل الذي أدخل على قانون التوزيع.
    All I know is, my name was removed from the ORSN list. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن اسمي قد أزيل من لائحة الزرع
    Following discussions with local law enforcement officials, the roadblock was removed. UN وبعد إجراء مناقشات مع موظفي إنفاذ القانون المحليين، أزيل حاجز الطريق.
    Subsequently, approximately 30 tons of ammunition were removed from the aircraft and moved into Geneina. UN وفيما بعد أزيل نحو 30 طنا من الذخيرة من الطائرة ونقل إلى داخل الجنينة.
    After that the handcuffs were removed and a conversation with Captain James A. Clark of the Precinct took place. UN وبعد ذلك أزيل القيدان الحديديان من أيديهما وجرت محادثة مع الضابط جيمس أ.
    Let's start an I.V.Dripof dantrolene. I'm removing the trocars. Open Subtitles دعنا نبدأ, في المنطقه الشماليه حتى أزيل الأنبوب
    Well, I got to clear all law enforcement before Mithat gets back here, so... Open Subtitles حسناً, علي أن أزيل كل شيء قبل أن يعود ميتات
    I want to take that pain away. That's all any of us want. Open Subtitles أريد أن أزيل ذلك الألم هذا كل ما يريده أي منا
    Last year, about 150,000 old anti-personnel landmines were cleared; about 2,000,000 new mines were put in place. UN ففي السنة الماضية، أزيل حوالي ٠٠٠ ١٥٠ لغم بري قديم مضاد لﻷفراد؛ بينما تم وضع ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ لغم جديد.
    Depleted uranium was eliminated from the Canadian Forces' weapons inventory in 1998. UN وقد أزيل اليورانيوم المستنفد من موجودات القوات الكندية من الأسلحة في عام 1998.
    In all, over 1,000 strategic missiles and bombers and 450 ICBM silos have been eliminated. UN وإجمالاً، أزيل أكثر من 000 1 قذيفة تسيارية وقاذفة قنابل استراتيجية و450 منصة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    I can eliminate married chicks, ones that don't speak English and those to whom I was never properly introduced. Open Subtitles يمكن أن أزيل من القائمة المتزوجات والتي لا يتكلمون الإنجليزية... وأولئك الذين لا يذكرون... حتى أننا تقابلنا.
    But I don't like the onions in guacamole, so I take a chip and swirl it around and separate the onions from the guacamole so I can eat it. Open Subtitles لكنني لا أحب البصل في تلك العجينة لذا أخذ قطعة و أقوم بلفها لكي أزيل البصل من العجينة لكيّ أتمكن من أكلها، الآن إنها تقودني للجنون.
    I should cut off your fingertips, avoid prints, but then soft tissue starts rotting almost immediately. Open Subtitles قد أنزع أظافرك أزيل البصمات .. لكن بعدها الخلافات الناعمة تبدأ بالتعفن فوراَ
    Altogether, 2,692 such missiles were eliminated in a process involving on-site verification and perimeter monitoring at production facilities. UN وإجمالا، أزيل 692 2 قذيفة من هذه القذائف في عملية شملت التحقق في المواقع والمراقبة الخارجية لمنشآت الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more