I ask you honestly, can't you settle your differences without fighting? | Open Subtitles | إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟ |
May I ask if there are any new developments in this regard? I give the floor to the Ambassador of Ireland. | UN | هل لي أن أسألكم إذا كانت هناك أية تطورات جديدة في هذا الصدد؟ أعطي الكلمة لسفير آيرلندا. |
I know you spoke about paragraph 41, but I ask that you remind me when we get to it and any of the other paragraphs for which you proposed alternative wording. | UN | فهل نترك أمر هذه الفقرة معلقاً؟ أعلم أنكم تحدثتم عن الفقرة 41، لكنني أسألكم تذكيري بها عندما نصل إليها وبأي من الفقرات الأخرى التي اقترحتم صياغة بديلة لها. |
So, been dying to ask you guys, how was my funeral? | Open Subtitles | إذاً، لطالما أردت أن أسألكم يا رفاق كيف كانت جنازتي؟ |
I can't believe I'm asking you guys this... but if any of you losers had a girlfriend... would you still look at those magazines? | Open Subtitles | حسنا , لا أصدق أنني أسألكم هذا يا رفاق لكن أيا منكم يا خاسرون حصل على حميمة هل ستظلون تقرأون هذه المجلات؟ |
I am asking you this for the following reason: the European Union (EU) is in a process of formulating proposals, and identifying open questions about this subject. | UN | وأنا أسألكم هذا للأسباب التالية: إن الاتحاد الأوروبي يقوم بصياغة مقترحات وتحديد الأسئلة المفتوحة عن هذا الموضوع. |
I ask you before god, allow me to defend myself. | Open Subtitles | ووقفته أسألكم أمام الرب بأن تسمحوا لى أن ادافع عن نفسي |
Every time I ask you guys about that summer, you two put up a firewall. | Open Subtitles | في كلّ مرّه أسألكم فيها بشان ذلكَ الصيف، فأنتم تضعون جدار حمايه |
Now, I ask you, does that sound to you like the actions of a violent criminal? | Open Subtitles | الآن، أسألكم أيبدو لكم هذا من أفعال مجرمٍ عنيف ؟ |
And I ask you, brothers and sisters in Christ, to let one of our own speak from her heart. | Open Subtitles | و أنا أسألكم أخوتي و أخواتي في الكنيسة لنجعل واحدة مننا تتحدث من قلبها |
So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? | Open Subtitles | لذلك فأنا الآن أسألكم كم من الدماء يمكنكم منحها من أجل البقاء أحياءً؟ |
Can I ask you where you got this? | Open Subtitles | هل يمكن أن أسألكم من أين أحضرتم هذه الزجاجة ؟ |
We've had complaints. Can I ask you what you're doing here? | Open Subtitles | لدينا شكوى هل أستطيع أن أسألكم ماذا تفعلون هنا؟ |
There's just one question I need to ask you before I leave. | Open Subtitles | هناك سؤال واحد فقط أريد أن أسألكم إيّاه قبل أن أغادر |
Okay, listen, not to make this all about me, but I need to ask you guys a question. | Open Subtitles | حسناً , أستمعوا , لا أريد أن أجعل كل شيئ عني لكن أريد أن أسألكم سؤال |
I just wanna ask you guys a few questions... | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أسألكم يارفاق بعض الأسئلة |
I am not asking you this as the boss you love to undermine, but as the friend whose birthday you love to forget. | Open Subtitles | أنا لا أسألكم هذا كرئيس تحبوا أن تقللوا من شأنه لكن كصديق تحبونه كعيد ميلاده الذي نسيتموه |
What I did was a really dick move and I shouldn't have changed the set without asking you guys. | Open Subtitles | ما فعلته كان حركة حقيرة حقا و لم يكن علي أن أغير بدون أن أسألكم |
I'm asking you boys one last time to behave. | Open Subtitles | أنا أسألكم أيها الأولاد للمرة الأخيرة أن تحسنوا التصرف |
Gentlemen, I must ask you to be completely quiet now. | Open Subtitles | السادة المحترمون يَجِبُ أَنْ أسألكم لِكي تكُونواَ هادئَين جداً الآن |