"أسرتهم" - Translation from Arabic to English

    • their family
        
    • their beds
        
    • their families
        
    • captured by
        
    • the family
        
    • family member
        
    • their own family
        
    • their bunks
        
    • his family
        
    • taken prisoner by
        
    • their bed
        
    • their cribs
        
    • captured them
        
    • their mattresses
        
    3.5 The authors contend that the eviction they suffered twice constitutes an " arbitrary and unlawful " interference with their family and home. UN 3-5 ويزعم أصحاب البلاغ أن الطرد الذي تعرضوا له مرتين يمثل تدخلاً " تعسفياً وغير قانوني " في شؤون أسرتهم ومنزلهم.
    For children, it entails the right to move freely with their family. UN وفيما يتعلق بالأطفال، يستتبع ذلك الحق في أن يتنقلوا بحرية مع أسرتهم.
    The NSA allows Americans to sleep safe in their beds, knowing that a greater power is watching out for them. Open Subtitles وكالة الأمن القومي منحت الشعب الأمريكي النوم الآمن وهم في أسرتهم مع العلم بأن قوة أعظم تهتم بهم
    We found a few lying on the ground, but most seem to have died in their beds. Open Subtitles وجدنا القليل منهم ملقى على الأرض ولكن يبدو أن معظم الذين ماتوا كانوا على أسرتهم
    Officials of the Organization and members of their families forming part of their household in the receiving State shall: UN يتمتع موظفو المنظمة وأفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرتهم المعيشية في الدولة المستقبلة بالحصانات والامتيازات التالية:
    One version is that the bodies are those of civilians as well as members of the Somali National Movement (SNM) who were captured by the Siad Barre forces in 1988. UN إذ قالت إحدى الروايات إنها جثث أشخاص مدنيين وكذلك أعضاء في الحركة الوطنية الصومالية أسرتهم قوات زياد بري عام ٨٨٩١.
    In some cases, investment in educational services enables parents to reconcile their family and labour market work. UN وفي بعض الحالات يتيح الاستثمار في الخدمات التعليمية للآباء والأمهات التوفيق بين مطالب أسرتهم وبين متطلبات سوق العمل.
    Persons with a disability: Persons rendered incapable by a full or partial disability of earning a living to support themselves and their family dependents UN المصابون بعاهات: بحيث تعجزهم العاهة كلياً أو جزئياً عن كسب عيشهم وعيش أسرتهم التي يعولونها.
    The report alleges that two brothers who had been sheltering on the upper floor of the building with their family members were taken apart from the rest of their family members. UN يبين التقرير أن أخوين كانا ملتجئين مع أفراد أسرتهم في الطابق العلوي لأحد المباني قد أُخذا دون بقية أفراد أسرتهما.
    Financial assistance can also be granted to a member of their family, provided that the family member is solely maintained by the person concerned. UN ويجوز، أيضاً، أن تمنح المساعدة المالية ﻷحد أفراد أسرتهم شريطة أن يكون الشخص المعني هو العائل الوحيد لذلك العضو.
    They were detained at KORAMIL for about three months, and then imprisoned together with five other members of their family, in Atauro island. UN وبقيا محتجزين في كوراميل حوالي ثلاثة أشهر، ثم حُبسا مع خمسة آخرين من أفراد أسرتهم في جزيرة آطورو.
    Those responsible are said to have accused the young Nsumbu of being a sorcerer following the death of a member of their family. UN وكان المرتكبون قد اتهموا تسومبو الشاب بممارسة السحر عقب وفاة أحد أعضاء أسرتهم.
    Now she's off with Spartacus killing people in their beds. Open Subtitles الآن هي هناك مع سبارتاكوس يقتلون الناس في أسرتهم
    Drawn from their beds, taken in sleep. Open Subtitles الذين جروا من أسرتهم في الليل ومن ثم في الليلة التي بعدها..
    He eats their food, tries on their clothes, he showers, he even sleeps in their beds. Open Subtitles انه يأكل طعامهم يجرب ملابسهم انه يستحم انه ينام حتى في أسرتهم
    He would slither down the chimney, and he'd see the kids in their beds and eat them all up. Open Subtitles يتزحلق من خلال المدخنة ويرى الأطفال في أسرتهم ويأكلهم
    The fourth scenario concerns persons who were reported missing but who had actually abandoned their families and in some cases even left the country because of personal problems or family disputes. UN وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرتهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية.
    The Lebanese prisoners included Samir Quntar and Nassim Nisr, as well as five Hizbullah combatants captured by Israeli forces during the 2006 conflict. UN وكان من بين السجناء اللبنانيين سمير القنطار ونسيم نسر، إلى جانب خمسة من المقاتلين التابعين لحزب الله كانت القوات الإسرائيلية قد أسرتهم خلال نـزاع عام 2006.
    Lastly, could children exercise their right to privacy within the family? UN واستفسرت أخيراً عما إذا كان بإمكان اﻷطفال أن يمارسوا حقهم في أن تراعى خصوصياتهم في إطار أسرتهم.
    On the other hand, people tended to have stronger feelings when members of their own family had been affected. UN ومن جهة أخرى، يميل الناس إلى أن تعتمل في أنفسهم مشاعر أقوى حين يمسّ الأمر فردا من أفراد أسرتهم.
    When our field hospital came under fire, we took the patients off their bunks and covered them with their mattresses. Open Subtitles . عندما تعرض المستشفي الميداني الخاص بنا لإطلاق النار قمنا بأخذ المرضي خارج أسرتهم . وغطيناهم بأفرشتهم
    In this connection, the author states that he and his family had attempted to accept a European woman into their family, and not vice versa. UN وفي هذا الصدد، يذكر صاحب البلاغ أنه وأسرته حاولوا قبول امرأة أوروبية في أسرتهم بينما لم يكن العكس صحيحا.
    46. On 14 May, MINURCAT received confirmation of the presence of a large number of minors among the UFR combatants taken prisoner by Chadian forces during the clashes in Am Dam. UN 46 - وفي 14 أيار/مايو، تلقت البعثة تأكيدا بوجود عدد كبير من القصّر من مقاتلي اتحاد قوى المقاومة أسرتهم القوات التشادية أثناء المواجهات في أم دم.
    So you could sleep in their bed and call it your own? Open Subtitles حتى تنامين في أسرتهم وتسمينها فراشك الخاص؟
    Did you know that rats attack poor kids in their cribs? Open Subtitles هل تعلم أن هذه الجرذان تهاجم الأطفال في أسرتهم ؟
    Government troops captured them. Open Subtitles قوات الحكومة أسرتهم
    Following an attempt by the prison guards to enter the occupied block after several hours of negotiations, a number of prisoners set fire to their mattresses. UN وبعد أن حاول حراس السجن دخول المبنى المحتل، عقب مفاوضات دامت عدة ساعات، أشعل عدد من النزلاء النار في مراتب أسرتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more