"أسست" - Translation from Arabic to English

    • founded
        
    • was established
        
    • incorporated
        
    • created
        
    • established a
        
    • has established
        
    • instituted
        
    • built
        
    • set up
        
    • founding
        
    • had established
        
    • established the
        
    • based
        
    • had been established
        
    • founder
        
    Egyptian Association for Educational Resources is a non-governmental and not-for-profit organization founded in 2005 under the Ministry of Social Solidarity. UN الجمعية المصرية للموارد التعليمية منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أسست في عام 2005 وتتبع وزارة التضامن الاجتماعي.
    The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. UN المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا.
    It was founded on a promise that never again would their leaders bring them war, injustice and poverty. UN ولقد أسست بناء على وعد بأن زعماءهم لن يجلبوا لهم قط الحروب والمظالم والفقر مرة أخرى.
    It was established on the basis of a constitutional act on the dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. UN ولقد أسست بموجب قانون دستوري صدر لدى حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    One of the objections joined to the merits concerned the right of Belgium to exercise diplomatic protection on behalf of its shareholders in a company incorporated in Canada. UN وكان أحد الاعتراضين، اللذين ضُما إلى الوقائع الموضوعية للدعوى، يتعلق بحق بلجيكا في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن حملة الأسهم في شركة أسست في كندا.
    The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. UN إن إجراءات إحلال السلام التي تتخذها اﻷمم المتحدة، وهي منظمة أسست على أنقاض حرب ضروس، يجب أن تكون إجراءات مستديمة.
    founded in 1932, the Experiment in International Living (EIL) was the first international education and cultural exchange organization in the world. UN كانت منظمة التجربة في الحياة الدولية، التي أسست في عام ١٩٣٢، أول منظمة دولية للتربية والتبادل الثقافي في العالم.
    Aims and Purposes: Canadian Voice of Women for Peace is a national volunteer organization founded in 1960. UN الأهداف والمقاصد: منظمة المرأة الكندية من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية أسست في عام 1960.
    The behaviour and practices of the International Criminal Court to date are contrary to the principles, objectives and spirit on which the Court was founded. UN إن سلوك وممارسات المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن، تتناقض مع المبادئ والمقاصد والروح التي أسست المحكمة عليها.
    The United Nations was founded on the belief that in collective action lies collective security. UN لقد أسست الأمم المتحدة على الاعتقاد بأن الأمن الجماعي يكمن في العمل الجماعي.
    For over 60 years, Costa Rica has founded its peace on dialogue and the institutional mechanisms of conflict resolution. UN لقد أسست كوستاريكا، لأكثر من 60 عاما، سلامها على الحوار والآليات المؤسسية لتسوية الصراع.
    Of course, Israel's history of targeting the United Nations is not new; it was founded on targeting the international system. UN وبطبيعة الحال، إن سجل إسرائيل في استهداف الأمم المتحدة ليس جديداً؛ فقد أسست على استهداف النظام الدولي.
    Montserrat is also a member of the Organisation of Eastern Caribbean States (OECS) which was established in 1981 and is a subgrouping of LDCs. UN ومونتسيرات عضو أيضاً في منظمة دول شرق الكاريبي التي أسست في عام 1981 وهي مجموعة دون إقليمية من أقل البلدان نمواً.
    Once it is registered in this way it is incorporated and may obtain a certificate of incorporation. UN وما أن تسجل، بهذه الطريقة تكون قد أسست وقد تحصل على شهادة تأسيس.
    Nevertheless, Afghanistan created its National HIV/AIDS Control Programme in 2004 to collect systematic data on the prevalence of HIV/AIDS. UN مع ذلك، أسست أفغانستان برنامجها الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2004 لجمع بيانات منهجية حول انتشار الفيروس/الإيدز.
    Important achievements in the areas of economic management, security and governance have established a solid edifice for the State of Palestine. UN وقد أسست الانجازات الكبيرة في مجالات الإدارة الاقتصادية والأمن ونهج الحكم قاعدة متينة لبناء دولة فلسطين.
    Furthermore, the Government has established a sovereign wealth fund to help cushion the effects of a steep drop in revenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسست الحكومة صندوقا للثروة السيادية للمساعدة في مقاومة آثار حدوث انخفاض حاد في الإيرادات.
    In the work of engendering governance and leadership, it is notable that more than 50 Governments have instituted positive or affirmative action programmes to support an increase in women's political participation. UN وفي العمل الذي يرمي إلى إخراج عناصر للحكم الرشيد والقيادة، فإنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 50 حكومة قد أسست برامج للعمل الإيجابي أو التصحيحي لدعم زيادة مشاركة المرأة.
    The Hall in which we meet today and the lofty purposes for which it was built have both outlived their time. UN إن القاعة التي نجتمع فيها اليوم، والهدف النبيل الذي أسست من أجله، قد عفا الزمن على كليهما.
    It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. UN كما أسست عيادات خارجية في المدن الرئيسية في البلد توفر الفحص مجانا للشباب والنساء الحوامل وللعاطلين عن العمل.
    The lethal invention of nuclear weapons coincided almost exactly with the founding of the United Nations. UN إن اختراع الأسلحة النووية المميت جاء في نفس الوقت الذي أسست فيه الأمم المتحدة.
    Youth engagement was the starting point of social development; her Government had established the country's first university in 2012, thereby expanding education beyond universal primary and secondary schooling, and had also formulated a youth bill and youth health strategy. UN وقالت إن إشراك الشباب هو نقطة انطلاق التنمية الاجتماعية؛ وقد أسست الحكومة أول جامعة في البلد في عام 2012، وبذلك توسع نطاق التعليم إلى ما بعد المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم العام الشامل.
    The Government established the Gambia Renewable Energy Centre for research and development of renewable energy technologies. UN وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    In so doing, we must all reaffirm our commitment to the principles on which the United Nations is based. UN وإذ نفعل ذلك، يجــب علينا جميعا أن نــؤكد مجــددا على الــتزامنا بالمبادئ التي أسست اﻷمم المتحدة عليها.
    The Judicial Academy had been established by law and received budgetary support. UN وقد أسست الأكاديمية القضائية بموجب قانون، وتتلقى ميزانية دعم.
    founder of the Girls' Schooling Committee, which focuses in particular on girls in voodoo convents. UN وقد أسست لجنة تعليم الشابات، وخاصة منهن الملتحقات بأديرة الفودو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more