"أسطح" - Translation from Arabic to English

    • rooftops
        
    • surfaces
        
    • roofs
        
    • surface
        
    • roof
        
    • roofing
        
    • rooftop
        
    • decks
        
    • the tops of
        
    Several protesters also burned United States and Israeli flags on rooftops. UN كما أحرق بعض المتظاهرين اﻷعلام اﻷمريكية واﻹسرائيلية على أسطح المنازل.
    I don't need to get on the goddamn rooftops Open Subtitles ليس عليّ أن أقف فوق أسطح المباني اللعينة.
    Here on the lingual surfaces of the central maxillary incisors, there appears to be an acid-like discoloration. Open Subtitles هنا على أسطح الغدد اللعابية للقواطع العلوية المركزية يبدو أن هناك تغيير للون بفعل الحامض
    Agency inspectors have annual visas and are able to gain access so that they can take samples from the surfaces of hot chambers. UN ولدى مفتشي الوكالة تأشيرات دخول سنوية، وبوسعهم الدخول لأخذ العينات من أسطح الغرف الساخنة.
    To offset that problem, they collected water during the winter from their roofs and stored it in underground tanks. UN ولمعالجة هذا النقص، فهم يجمعون المياه من أسطح منازلهم خلال فصل الشتاء ويخزنونها في خزانات تحت الأرض.
    In addition, there are areas that are thickly wooded or with hard clay surface which is hard to work on. UN وفضلاً عن ذلك، هناك مناطق كثيفة الأشجار أو ذوات أسطح من الصلصال الصلب يصعب العمل عليها.
    Multiple routes of entry and exits. Good roof access. What's on 44? Open Subtitles العديد من الطرق للمداخل والمخارج، دخول أسطح سهل، ماذا في 44؟
    We can shout from the rooftops, no one will listen to us. Open Subtitles حتى أن يصرخ من فوق أسطح المنازل، لا أحد سيستمع لنا.
    Not the first corner boy to catch a bullet on these rooftops. Open Subtitles ليس أوّل صبي يعيش بالشارع يُصاب برصاصة على أسطح هذه المنازل.
    Limited private kitchen gardening on rooftops of houses has been tolerated. UN وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت.
    The plan also provided for the deployment of police constables on the rooftops of the buildings surrounding Liaquat Bagh. UN ونصت الخطة أيضا على نشر عناصر شرطة على أسطح المباني المحيطة بلياقت باغ.
    47. rooftops cover one fifth of urban surface areas. UN 47- وتغطي أسطح المباني خمس مساحات المناطق الحضرية.
    The Commission will pay special attention to the admittance function of the filters used in the wavelength or wave number domain which might be applied to two-dimensional bathymetric profiles and three-dimensional bathymetric surfaces. 5.3.5. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا لدالة قبول المرشحات المستعملة في مجال الطول الموجي أو الرقم الموجي مما قد يمكن تطبيقه على المقاطع الجانبية الثنائية اﻷبعاد لﻷعماق وعلى أسطح العمقية الثلاثية اﻷبعاد.
    These safety tests can be conducted on exterior surfaces, ports, exposed hoses or on any leaks or ground discharges. UN ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية.
    Road surfaces are maintained and resurfaced with porous asphalt surfacing to prevent puddles forming on road surfaces and to guarantee improved riding comfort to road users. UN وجرت صيانة أسطح الطرق ورصفها بالأسفلت السائل لمنع تكوين البرك على أسطح الطرق ولضمان تحسين راحة الركاب لمستخدمي الطرق.
    The cost estimate provides for supplies required for the maintenance of airstrip surfaces and associated structures. UN تغطـــي التقديرات تكاليف اللوازم المطلوبة لصيانة أسطح مدارج الطيران والهياكل المتصلة بها.
    Worse still, the producers had kindly chosen to chop off their roofs. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أن المنتجين قد يرجى اختيار وبقطع أسطح منازلهم.
    Between 5 and 10 minutes later, the four UNSCO personnel heard a second, even louder explosion and again heard rubble falling on the roofs of the buildings and the vehicles in the car park. UN وخلال فترة تراوحت بين 5 و 10 دقائق تلت الانفجار، سمع موظفو المكتب الأربعة انفجارا ثانيا ازداد دويه عن الأول، كما سمعوا تساقط الحطام على أسطح المباني والمركبات المركونة في الموقف.
    Saleh al-Samouni has pointed out to the Mission that from where the Israeli soldiers were positioned on the roofs of the houses they could see the men clearly. UN وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل.
    Detailed and sound knowledge of asteroid surface properties is vital to every kind of mitigation activity. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    You were sent to the front... because of your sliding roof... which is normally meant for sunshine and fresh air. Open Subtitles يرسل المرء للجبهات بسبب أسطح منازلهم المنحدرة والذي يعني بالظرف الطبيعية استقبال المزيد من أشعة الشمس والهواء العليل
    Activities aimed at strengthening local production capacity of roofing tiles are also planned to be initiated in late 1994. UN ويزمع كذلك الشروع في أواخر عام ٤٩٩١ في تعزيز قدرات الانتاج المحلية لصناعة قرميد أسطح المنازل.
    Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني.
    (ii) they are carried in or on containers on decks that are specially fitted to carry such containers, or UN `2` إذا نقلت البضاعة في حاويات أو فوقها على أسطح مهيأة خصيصا لنقل تلك الحاويات، أو
    The federal Marshals were called in, and they were standing on the tops of all the buildings downtown with guns. Open Subtitles استدعي الحرس الفيدرالي، وانتشروا على أسطح كل البنايات في المدينة... مدجّجين بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more