"أسعار المنتجات" - Translation from Arabic to English

    • product prices
        
    • prices of products
        
    • price of products
        
    • output prices
        
    • prices of the products
        
    • commodity prices
        
    • prices for products
        
    • prices for their products
        
    • products and
        
    • product price
        
    • production costs
        
    • price of the products
        
    In addition, the sharp rise in petroleum product prices coupled with shrinking external assistance are further weakening the economy. UN ومن ناحية أخرى، سبّب اشتعال أسعار المنتجات النفطية وانخفاض المعونات الخارجية في تفاقم الحالة الاقتصادية الهشة.
    But core inflation has declined, a pointer to the absence of demand pressures on non-energy product prices. UN غير أن التضخم الأساسي انخفض، وهو ما يشير إلى عدم وجود ضغوط من حيث الطلب على أسعار المنتجات من غير الطاقة.
    Underlying these tools is a database in which individual as well as average prices of products can be stored in a secure manner. UN وتستند هذه الأدوات إلى قاعدة بيانات يمكن فيها تخزين أسعار المنتجات ومتوسط هذه الأسعار بطريقة آمنة.
    The prices of all agricultural inputs, such as fertilizers, machinery and transport, have been increasing substantially, with a negative effect on the prices of products. UN وأسعار جميع المدخلات الزراعية، مثل الأسمدة والآلات والنقل، تتزايد بشكل كبير، ولذلك أثره السلبي على أسعار المنتجات.
    They are not, therefore, included in the price of products. UN وهي من ثم لا تُحتسب في أسعار المنتجات.
    Higher output prices are not sufficient to trigger an expansion in food supplies. UN فارتفاع أسعار المنتجات ليس كافياً لكي تبدأ الإمدادات الغذائية في الاتساع.
    In these countries, the drop in the volume of imports more than offset the higher prices of the products purchased. UN ففي هذه البلدان، عوض الانخفاض في حجم الواردات عن ارتفاع أسعار المنتجات التي جرى شراؤها، بل زاد عليه.
    Oil saw the steepest increases, followed by metals and minerals, while agricultural product prices have barely kept pace with those of manufactures. UN وشهد النفط أكثر الزيادات حدة، تلته الفلزات والمعادن، بينما واكبت أسعار المنتجات الزراعية بالكاد أسعار السلع المصنعة.
    This was mainly due to higher food product prices and service rates. UN ويعزى ذلك أساساً إلى ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية وأسعار الخدمات.
    By providing the world with low costs products, China had brought about changes in world prices, lowering manufacturing product prices and triggering comparative advantage and terms-of-trade changes for all countries. UN وعن طريق تزويد العالم بمنتجات منخفضة الكلفة، أحدثت الصين تغيرات في الأسعار العالمية، وخفضت أسعار المنتجات الصناعية وحققت مزايا نسبية وأحدثت تغيرات في معدلات التبادل التجاري لجميع البلدان.
    The proposed innovative models enhance broad and affordable access, especially when they exclude time-limited legal monopolies that have the ultimate effect of increasing product prices. UN فالنماذج المبتكرة التي اقترحتها تحسن من فرص الحصول على المنتج ومن القدرة على تحمل تكاليفه، لا سيما في استبعادها للاحتكارات القانونية المحددة المدة التي تؤدي في نهاية المطاف إلى رفع أسعار المنتجات.
    Growth, fueled in large measure by appropriate policy reforms, favourable primary product prices and a marked improvement in peace and security, notably in the west and south central regions remains strong. UN وما زال معدل النمو قوياً بفضل إصلاح السياسات الملائمة إلى حد كبير، أسعار المنتجات الأولية المواتية والتحسن الملحوظ في أوضاع السلم والأمن، ولاسيما في مناطق غرب وجنوب وسط الإقليم.
    For example, the removal of agricultural subsidies of exports of agricultural products leads to an increase in agricultural product prices in export markets, which will benefit net agricultural exporting countries. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي إلغاء الإعانات الزراعية الداعمة لصادرات المنتجات الزراعية إلى زيادة أسعار المنتجات الزراعية في أسواق التصدير، مما سيفيد البلدان المصدّرة الصافية للمنتجات الزراعية.
    The report has suggested that Governments ensure that social and environmental costs are reflected in the prices of products. UN والتقرير يقترح أن تحرص الحكومات على أن تتجلى التكاليف الاجتماعية والبيئية في أسعار المنتجات.
    30. The fundamental concept underlying the estimation of PPPs is that the prices of products to be compared are based on the principles of representativity and comparability. UN 30 - والمفهوم الأساسي الذي ينطوي عليه تقدير تعادلات القوى الشرائية يكمن في أن أسعار المنتجات المزمع مقارنتها تستند إلى مبادئ التمثيل والمقارنة.
    This includes forced monopoly in trading, the unilateral fixing of prices of products by the buyer, the confiscation or looting of products from farmers, and the use of military forces in various zones to protect some interests or to create a situation of monopoly. UN وتشمل هذه التدابير الاحتكار الجبري في مجال التجارة، وقيام المشتري بتحديد أسعار المنتجات من جانب واحد، ومصادرة منتجات المزارعين أو نهبها، أو استخدام القوات العسكرية في مختلف المناطق لحماية بعض المصالح، أو لتهيئة أوضاع احتكارية.
    Study on internalization of environmental costs in the prices of products (1994) 14 000 UN دراسة بشأن إدراج التكاليف البيئية في أسعار المنتجات )١٩٩٤(
    They have informal agreements on market split across the Russian Federation and on the price of products to make them competitive with imported products. UN وهناك اتفاقات غير رسمية بينهما بشأن تقاسم السوق داخل الاتحاد الروسي، وبشأن أسعار المنتجات وذلك بهدف جعل هذه المنتجات قادرة على منافسة المنتجات المستوردة.
    For example, withdrawal of input subsidies and removal of controls on output prices in the agricultural sector may raise food prices and aggravate absolute poverty. UN فعلى سبيل المثال، قد يؤدي سحب اﻹعانات المقدمة لعوامل الانتاج، ورفع القيود عن أسعار المنتجات في القطاع الزراعي، إلى زيادة أسعار اﻷغذية، وتفاقم حالة الفقر المطلق.
    55. The import bill was also lightened by the widespread fall in the prices of the products purchased, with the notable exception of oil. UN 55 - وانخفضت فاتورة الواردات أيضا نتيجة للهبوط الواسع في أسعار المنتجات المشتراة، مع استثناء واضح هو النفط.
    commodity prices have fallen to rock bottom. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.
    That is why we here request support so that our region is not discriminated against, either in access to resources of the Global Fund or in the level of prices for products and medication. UN ولهذا السبب نطلب هنا التأييد حتى لا تعاني منطقتنا من التمييز، إما في مجال الوصول إلى موارد الصندوق العالمي أو في مستوى أسعار المنتجات والأدوية.
    Rising production costs and falling prices for their products is a recipe for indebtedness, and debt is the main cause of farmers’ suicides. This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries’ claim is rapidly becoming a stranglehold. News-Commentary كان ارتفاع تكاليف الإنتاج وانخفاض أسعار المنتجات سبباً في اضطرار الفلاحين إلى الاستدانة، والديون هي السبب الرئيسي الذي يدفع المزارعين إلى الانتحار. وهذا هو السبب وراء شيوع الانتحار داخل حزام القطن حيث أصبحت مطالبات صناعات القطن تشكل عبئاً خانقاً.
    The role of the proposed organization would be to regulate the prices of agricultural products and ensure a minimum income for small farmers. UN سيتمثل دور المنظمة المقترحة في تنظيم أسعار المنتجات الزراعية وكفالة الحد الأدنى من الدخل لصغار المزارعين.
    10. Countries are at the initial stages of the development of service product price indices, and need to develop common methodologies for the collection of prices of CPC products. UN ١٠ - لا تزال البلدان في المراحل اﻷولية لوضع أرقام قياسية ﻷسعار منتجات الخدمات، ويلزم لها أن تضع منهجيات موحدة لجمع بيانات أسعار المنتجات المدرجة في التصنيف المركزي للمنتجات.
    The rising costs of food, declining food security, lower production costs and cutbacks in public subsidies on basic foodstuffs also have a negative impact on the right to adequate food. UN كذلك فإن ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية، وتناقص اﻷمن الغذائي، وانخفاض السعر للمُنْتِج، وتناقص اﻹعانات العامة للمواد ذات الضرورة العالية، أمور تفتئت على الحق في التغذية الكافية.
    The purchase price of the products these countries offer on the international market is falling year by year while the prices of manufactured products which the same countries are buying are continuing to rise. UN فسعر شراء المنتجات التي تعرضها البلدان النامية في السوق الدولي ينخفض سنة بعد أخرى، بينما تتجه أسعار المنتجات المصنعة التي تشتريها نفس هذه البلدان الى الارتفاع المستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more