As a result, several non-formal structures share the management of place names. | UN | ونتيجة لذلك، يتقاسم عدد من الهياكل غير الرسمية إدارة أسماء الأماكن. |
Method for interoperability of place names within the national spatial data infrastructure | UN | طريقة لتوحيد استعمال أسماء الأماكن ضمن الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية |
place names can be ancestrally inherited, emerge from the territory of a given language, or be borrowed from other languages. | UN | وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى. |
The most urgently needed was the handbook of spelling and stress patterns of place names in the Russian Federation. | UN | وكانت الحاجة ماسة جدا إلى دليل بشأن أنماط تهجئة أسماء الأماكن والتشديد على مقاطعها في الاتحاد الروسي. |
2.2. The Place Name Act of 1990 with Amendments of 2005 | UN | 2-2- قانون أسماء الأماكن لعام 1990 مع تعديلاته لعام 2005 |
It is being followed in Israel, where a great number of biblical place names exist, chiefly in their Hebrew endonymic form. | UN | وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي. |
This paper is exploratory in nature and is intended to encourage further discussion about the meanings of place names. | UN | وتتسم هذه الورقة بطابع استكشافي، والغرض منها هو تشجيع إجراء المزيد من المناقشات بشأن معاني أسماء الأماكن. |
Falling Into Place: The Story of Modern South African place names | UN | التواجد في الموقع: قصة أسماء الأماكن الحديثة في جنوب أفريقيا |
With regard to the Arabic language, however, his question about the rendering of place names in Hebrew and their Arabic transliteration had not been answered. | UN | ومع ذلك، وفيما يتعلق باللغة العربية، فإنه لم يتم الرد على سؤاله المتعلق بنقل حروف أسماء الأماكن من العبرية إلى العربية. |
Antarctic place names appeared in 15 or more languages and five scripts. | UN | ووردت أسماء الأماكن في أنتاركتيكا بخمس عشرة لغة أو أكثر وبـخمسة أحرف مختلفة. |
The Commission also has the authority to suggest to the Government the choice of criteria and spelling rules for all place names. | UN | كما أن هذه اللجنة مخولة أن تعرض على الحكومة معايير اختيار جميع أسماء الأماكن وقواعد كتابتها. |
:: Discusses how place names are administered in the Australian Capital Territory | UN | :: تناقش الكيفية التي تدار بها أسماء الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا |
World place names: exonyms and endonyms in Finnish publications | UN | أسماء الأماكن العالمية: التسميات الأجنبية والتسميات المحلية في المنشورات الفنلندية |
The treatment of such names in official contexts was regulated by the Norwegian place names Act. | UN | وينظم معاملة هذه الأسماء في السياقات الرسمية قانون أسماء الأماكن النرويجي. |
Foreign place names have also now been written in the Lithuanian language. | UN | وقد جرى الآن أيضا كتابة أسماء الأماكن الأجنبية باللغة الليتوانية. |
It referred to the interest in Finland in name-planning and the significance of place names in an urban environment. | UN | وأشار التقرير إلى اهتمام فنلندا بالتخطيط للأسماء وإلى أهمية أسماء الأماكن في البيئة الحضرية. |
It also noted that place names are links between individuals and their topographic surroundings, and are thus part of the identity of the users of the names. | UN | وأشارت أيضا إلى أن أسماء الأماكن هي روابط بين الأفراد ومحيطهم الطبوغرافي، وبالتالي فهي جزء من هوية مستخدميها. |
The Act stipulates that place names have to be written on the basis of inherited, local pronunciation and in accordance with current spelling principles. | UN | وينص القانون على أن تكتب أسماء الأماكن على أساس النطق المحلي المتوارث، ووفقا لمبادئ التهجئة السائدة. |
The Geographic Names Register comprises the Place Name Register and the Map Name Register, integrated as a single database. | UN | ويضم سجل الأسماء الجغرافية سجل أسماء الأماكن وسجل أسماء الخرائط في قاعدة بيانات واحدة متكاملة. |
A survey of users resulted in recommendations to improve the programme for the Québec place-names database. | UN | وأفضى استطلاع لرأي المستعملين إلى وضع توصيات لتحسين برنامج قاعدة بيانات أسماء الأماكن في كيبيك. |
:: place-name and map-name customer data sets; | UN | :: مجموعات بيانات أسماء الأماكن وأسماء الخرائط لمن يطلبونها؛ |
Mr. Donall Mac Giolla Easpaig, Chief Placenames Officer, Placenames Office, Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs Israel | UN | السيد دونال ماك غيولا إيسبايغ، كبير خبراء أسماء الأماكن بمكتب أسماء الأماكن التابع لإدارة الشؤون المجتمعية والريفية وشؤون غايلتاشت |
Language problems, including translation of names of places and individuals (both victims and soldiers), may have been a complicating factor. | UN | وربما كانت من عوامل التعقيد مشاكل اللغة، بما فيها ترجمة أسماء الأماكن والأفراد (من ضحايا وجنود). |