"أسماء الأماكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • place names
        
    • Place Name
        
    • place-names
        
    • place-name
        
    • Placenames
        
    • names of places
        
    As a result, several non-formal structures share the management of place names. UN ونتيجة لذلك، يتقاسم عدد من الهياكل غير الرسمية إدارة أسماء الأماكن.
    Method for interoperability of place names within the national spatial data infrastructure UN طريقة لتوحيد استعمال أسماء الأماكن ضمن الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية
    place names can be ancestrally inherited, emerge from the territory of a given language, or be borrowed from other languages. UN وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى.
    The most urgently needed was the handbook of spelling and stress patterns of place names in the Russian Federation. UN وكانت الحاجة ماسة جدا إلى دليل بشأن أنماط تهجئة أسماء الأماكن والتشديد على مقاطعها في الاتحاد الروسي.
    2.2. The Place Name Act of 1990 with Amendments of 2005 UN 2-2- قانون أسماء الأماكن لعام 1990 مع تعديلاته لعام 2005
    It is being followed in Israel, where a great number of biblical place names exist, chiefly in their Hebrew endonymic form. UN وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي.
    This paper is exploratory in nature and is intended to encourage further discussion about the meanings of place names. UN وتتسم هذه الورقة بطابع استكشافي، والغرض منها هو تشجيع إجراء المزيد من المناقشات بشأن معاني أسماء الأماكن.
    Falling Into Place: The Story of Modern South African place names UN التواجد في الموقع: قصة أسماء الأماكن الحديثة في جنوب أفريقيا
    With regard to the Arabic language, however, his question about the rendering of place names in Hebrew and their Arabic transliteration had not been answered. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق باللغة العربية، فإنه لم يتم الرد على سؤاله المتعلق بنقل حروف أسماء الأماكن من العبرية إلى العربية.
    Antarctic place names appeared in 15 or more languages and five scripts. UN ووردت أسماء الأماكن في أنتاركتيكا بخمس عشرة لغة أو أكثر وبـخمسة أحرف مختلفة.
    The Commission also has the authority to suggest to the Government the choice of criteria and spelling rules for all place names. UN كما أن هذه اللجنة مخولة أن تعرض على الحكومة معايير اختيار جميع أسماء الأماكن وقواعد كتابتها.
    :: Discusses how place names are administered in the Australian Capital Territory UN :: تناقش الكيفية التي تدار بها أسماء الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا
    World place names: exonyms and endonyms in Finnish publications UN أسماء الأماكن العالمية: التسميات الأجنبية والتسميات المحلية في المنشورات الفنلندية
    The treatment of such names in official contexts was regulated by the Norwegian place names Act. UN وينظم معاملة هذه الأسماء في السياقات الرسمية قانون أسماء الأماكن النرويجي.
    Foreign place names have also now been written in the Lithuanian language. UN وقد جرى الآن أيضا كتابة أسماء الأماكن الأجنبية باللغة الليتوانية.
    It referred to the interest in Finland in name-planning and the significance of place names in an urban environment. UN وأشار التقرير إلى اهتمام فنلندا بالتخطيط للأسماء وإلى أهمية أسماء الأماكن في البيئة الحضرية.
    It also noted that place names are links between individuals and their topographic surroundings, and are thus part of the identity of the users of the names. UN وأشارت أيضا إلى أن أسماء الأماكن هي روابط بين الأفراد ومحيطهم الطبوغرافي، وبالتالي فهي جزء من هوية مستخدميها.
    The Act stipulates that place names have to be written on the basis of inherited, local pronunciation and in accordance with current spelling principles. UN وينص القانون على أن تكتب أسماء الأماكن على أساس النطق المحلي المتوارث، ووفقا لمبادئ التهجئة السائدة.
    The Geographic Names Register comprises the Place Name Register and the Map Name Register, integrated as a single database. UN ويضم سجل الأسماء الجغرافية سجل أسماء الأماكن وسجل أسماء الخرائط في قاعدة بيانات واحدة متكاملة.
    A survey of users resulted in recommendations to improve the programme for the Québec place-names database. UN وأفضى استطلاع لرأي المستعملين إلى وضع توصيات لتحسين برنامج قاعدة بيانات أسماء الأماكن في كيبيك.
    :: place-name and map-name customer data sets; UN :: مجموعات بيانات أسماء الأماكن وأسماء الخرائط لمن يطلبونها؛
    Mr. Donall Mac Giolla Easpaig, Chief Placenames Officer, Placenames Office, Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs Israel UN السيد دونال ماك غيولا إيسبايغ، كبير خبراء أسماء الأماكن بمكتب أسماء الأماكن التابع لإدارة الشؤون المجتمعية والريفية وشؤون غايلتاشت
    Language problems, including translation of names of places and individuals (both victims and soldiers), may have been a complicating factor. UN وربما كانت من عوامل التعقيد مشاكل اللغة، بما فيها ترجمة أسماء الأماكن والأفراد (من ضحايا وجنود).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus