"أسمح لنفسي" - Translation from Arabic to English

    • let myself
        
    • allow myself
        
    • take the liberty
        
    • liberty of
        
    • myself go
        
    • allowed myself
        
    The things that I let myself do in that lab... Open Subtitles الأشياء التي أسمح لنفسي بالقيام بها في هذا المختبر
    You know what? I'm not gonna let myself off the hook on this one, all right? Open Subtitles أنا لن أسمح لنفسي بالخروج من الصنارة في هذا , حسناً ؟
    I'll not let myself be pushed around by big eyes and a smile. Open Subtitles لن أسمح لنفسي للإندفاع بسبب العيون والأبتسامة
    I can't allow myself to make a porn movie, nor can my actresses- we're all on a high wire. Open Subtitles لا أستطيع أن أسمح لنفسي بعمل فيلم اباحي وكذلك حال الممثلات نحن جميعا نسير على سلك رفيع
    Well, I for one, will never allow myself to get tied down. Open Subtitles حسنا , أنا عن واحد , لن أسمح لنفسي بأن أقيد
    I take the liberty to believe that everybody in this room is well acquainted with the specific case of Slovakia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    I would like to take the liberty of drawing representatives' attention briefly to three of the 16 operative paragraphs it contains, because of their significance. UN وأود أن أسمح لنفسي بأن ألفت انتباه الممثلين بإيجاز الى ثلاث من الفقرات اﻟ ١٦ من المنطوق، نظرا ﻷهميتها.
    I only let myself do those biannually. Open Subtitles أسمح لنفسي بتلك العلاقات مرتين في السنة فقط
    I never let myself believe your father was a monster. Open Subtitles أنا لم أسمح لنفسي أبدًا أن أصدق أن والدك كان إرهابيًا
    It's two months to recover and then I need to lose the weight before another pregnancy, because I mean, I can't let myself go. Open Subtitles وثم سأكُن بحاجةً لفقدان بعض الوزن قبل أن أحمل مجدداً لأني أقصد , لاأستطيع أن أسمح لنفسي بأن أكُن كذلك
    I'm not gonna let myself off the hook that easily. Open Subtitles إنني لن أسمح لنفسي بالإنزلاق بهذه السهولة
    Every time you go, I feel abandoned. But not this time. I'm not gonna let myself get hurt. Open Subtitles كلّ مرة ترحلين بها، أشعر كمن تخليّ عنه، لكن ليس هذه المرة، لن أسمح لنفسي بأن أتأذي مجدداً
    I never let myself have dreams like that. I mean, what's the point? Open Subtitles لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة أعني , ماذا تقصد ؟
    I really don't ever let myself cry in front of anybody, but you made it really easy. Open Subtitles إني لا أسمح لنفسي حقاً بالبكاء أمام الآخرين ولكنك جعلت الأمر سهلاً حقاً
    So, you be very, very careful because I own you and I do not allow myself to be threatened by my possessions! Open Subtitles لذلك كوني حذرة جدا ولن أسمح لنفسي أن أهدد من قبل ممتلكاتي
    I can't allow myself to think about how important you are. Open Subtitles لا أستطيع أن أسمح لنفسي أن نفكر في مدى أهمية أنت.
    I won't allow myself to become another casualty of these people. Open Subtitles لن أسمح لنفسي أن أصبح ضحية أخرى لهؤلاء الناس
    It's an ancient Italian dialect, so if I might take the liberty of paraphrasing. Open Subtitles انها لهجة قديمة بالإيطالية إذا كان الأمر كذلك أود أن أسمح لنفسي بإعادة الصياغة
    I therefore take the liberty of urging you to do everything within your power to ensure that it is approved, and the necessary funds appropriated, as quickly as possible. UN ولذلك أسمح لنفسي بأن أحثكم على القيام بما في وسعكم لكفالة الموافقة على الميزانية ورصد الاعتمادات اللازمة في أقرب وقت ممكن.
    Well, because if there wasn't, then, you know, there's no way I could have made myself go out with you. Open Subtitles حسناً, لأنه إن يمكن من المستحيل أن أسمح لنفسي بالخروج معك
    Perhaps I hadn't allowed myself to think about it until now, but I was faced with the terrible knowledge that Frank's very existence now depended on Jack living for at least another year. Open Subtitles لربما ,لم أسمح لنفسي بالتفكير بهذا حتى الأن لكنني أصدمت مع حقيقة مزعجة وهي أن سبب تواجد فرانك يعتمد على حياة جاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more