Inaction on climate change would have a detrimental impact on labour markets. | UN | فالتقاعس بالنسبة لتغير المناخ ستكون له آثار ضارة على أسواق العمل. |
At the same time, gender is one of the most pervasive dimensions within which labour markets, and work more broadly, are embedded. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل التمييز القائم على اختلاف نوع الجنس أحد أكثر الأبعاد انتشارا في أسواق العمل والعمل بصفة عامة. |
labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. | UN | وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة. |
We recognize the importance of a just transition, including programmes to help workers adjust to changing labour market conditions. | UN | ونسلم بأهمية الانتقال العادل الذي يشمل برامج لمساعدة العاملين على التكيف مع الظروف المتغيرة في أسواق العمل. |
Efforts in this regard require particular attention in an environment characterized by global competition and the deregulation of labour markets. | UN | وتتطلب الجهود المبذولة في هذا الصدد عناية خاصة في بيئة تتسم بالمنافسة العالمية وتحرير أسواق العمل من القيود. |
About one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. | UN | ولا يشارك نحو ثلث من هم في سن العمل في العالم على وجه الإطلاق في أسواق العمل. |
Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. | UN | ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة. |
The Government of Sri Lanka provides training and capacity-building to complement the needs and demands of the local, regional and global labour markets. | UN | وتوفر حكومة سري لانكا التدريب وبناء القدرة لتلبية احتياجات ومتطلبات أسواق العمل المحلية والإقليمية والعالمية. |
Therefore, a direct link to the employers in the local labour markets was ensured. | UN | فبذلك، نضمن وجود صلة ربط مباشر بأرباب العمل في أسواق العمل المحلية. |
While the full effects on labour markets in the developing world are only slowly emerging, there is growing evidence of the impact. | UN | ولئن كانت الآثار الكاملة على أسواق العمل في العالم النامي لا تظهر إلا ببطء، فإن هناك شواهد متزايدة على ذلك التأثير. |
These data show that there is still a marked gender bias in Bolivian labour markets. | UN | وتبين هذه الأرقام أنه لا يزال هناك تحيز جنساني ملحوظ في أسواق العمل البوليفية. |
China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم. |
18. The World Survey will focus on women's access to labour markets and decent work. | UN | 18 - وستركز الدراسة الاستقصائية العالمية على دخول المرأة أسواق العمل وحصولها على العمل اللائق. |
The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. | UN | وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع. |
Labour enclaves: these are a kind of half-way house between the sheltered and general labour markets. | UN | جيوب العمل: وهي نوع من دور التأهيل بين أسواق العمل المحمية والعامة. |
Gender segregation further limits women's full participation in labour markets. | UN | وإن الفصل بين الجنسين يزيد من الحد من مشاركة المرأة التامة في أسواق العمل. |
The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. | UN | وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع. |
Course offerings at specific Agency training centres varied according to local labour market needs and availability of other training opportunities. | UN | وتنوعت تقديمات الدورات في بعض مراكز التدريب لدى الوكالة وفقا لمتطلبات أسواق العمل المحلية، وتوافر الفرص اﻷخرى للتدريب. |
The data suggest that economies in many regions, particularly in Africa, have not been able to absorb new labour market entrants. | UN | وتوحي البيانات بأن الاقتصادات لم تتمكن في مناطق عديدة، ولا سيما أفريقيا، من استيعاب الداخلين الجدد إلى أسواق العمل. |
Increasing labour market flexibility has been one response to address rising unemployment. | UN | ولقد كانت زيادة مرونة أسواق العمل واحدة من الاستجابات اللازمة من أجل التصدي لارتفاع معدلات البطالة. |
The UNDP project enabled the government to provide training for the youth to ease their access to labor markets and establish their own businesses. | UN | ومكن مشروع البرنامج الإنمائي الحكومة من توفير التدريب للشباب لتسهيل وصولهم إلى أسواق العمل وإقامة مشاريع تجارية خاصة بهم. |
The unemployment rate could reach 7 per cent in 2009, but the full extent of its impact on job markets and social conditions may not be felt for some time in developing countries. | UN | فقد يصل معدل البطالة إلى 7 في المائة في عام 2009، لكن المدى الكامل لآثارها على أسواق العمل والأحوال الاجتماعية قد لا يشعر به أحد لبعض الوقت في البلدان النامية. |
However, if countries played off one side against the other in an effort to attract foreign direct investment for creating jobs, there might be an unnecessary downgrading of labour-market conditions. | UN | بيد أنه اذا قامت البلدان بالتفرقة بين الجانبين في محاولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر لخلق فرص عمل، فقد يحدث تدهور لا داعي له في ظروف أسواق العمل. |
First, the scope of women household heads eligible for the training program was expanded to all women household heads in need of vocational training for better access to the job market. | UN | ومن ناحية أولى، يراعى أن نطاق النساء رئيسات الأسر المعيشية، اللائي يحق لهن أن يشاركن في البرنامج التدريبي، قد تعرض للتوسيع ليشمل كافة النساء رئيسات الأسر اللائي يحتجن إلى تدريب مهني لتحسين وصولهن إلى أسواق العمل. |
If the world continues on its current course, labor-market imbalances will worsen significantly in the coming years. Indeed, the world faces a potential shortage of 30-40 million college-educated workers in 2020, and a potential surplus of 95 million low-skilled workers. | News-Commentary | إذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن اختلالات التوازن في أسواق العمل سوف تتفاقم سوءا في السنوات المقبلة. والواقع أن العالم يواجه نقصاً محتملاً بنحو 30 إلى 40 مليون عامل تلقى تعليمه في الجامعة بحلول عام 2020، وفائضاً محتملاً بنحو 95 مليون عامل من ذوي المهارات المتدنية. |
Every year more than 1.000 students are taken from the social risk situation and are prepared for the labor market competition. | UN | ويتم انتشال أكثر من 000 1 طالب كل سنة من حالة المخاطرة الاجتماعية وإعدادهم من أجل المنافسة في أسواق العمل. |