"أشارة" - Translation from Arabic to English

    • signal
        
    • sign
        
    • reference
        
    • signs
        
    • indication
        
    • service
        
    A sat signal that piggybacks alongside a proprietary feed, then overrides it. Open Subtitles أشارة فضائية تركب على ظهر وبمحازة أرسال خاص ومن ثم تتجاوزه
    You're transmitting. They still have a signal on you. Open Subtitles أنت ترسل يبدو أنهم مازالو لديهم أشارة عليك
    One: the Radio Vatican signal needs boosting. Open Subtitles أوّلًا، أشارة إذاعة الفاتيكان بحاجة للزّيادة
    Passive radar is clear, sir. No sign of the Chinese. Open Subtitles الرادار السلبي خالي سيدي لا أشارة عن وجود صينيين
    - Armadillo's off the scope. - I think we've had a blowout. No sign of the Armadillo. Open Subtitles المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة
    You know, these monsters can't get a signal. Open Subtitles و لا يمكن لأولئك الوحوش الحصول على أشارة
    The voice comes over okay, but when we try to send video, there's something jamming up the line, like another signal crowding the channel. Open Subtitles الصوت يأتي جيداً لكن عندما نحاول أرسال فيديو هناك شيء ما يشوش الخط مثل أشارة أخرى تزاحم القناة
    I'm gonna give you a hand signal and I'm gonna show you what his performance return line looked like. Open Subtitles سأعطيكم أشارة يدوية وسأبين لكم ما أقصد كيف بدا خط أداءه كان تصاعديا في اتجاه واحد فقط...
    We just got a signal from one of the subspace transponders. Open Subtitles لقد تلقينا أشارة من أحدى ترددات الفضاء الجزئي
    A signal that powerful, why can't we see the ship on the horizon? Open Subtitles أشارة قوية، لما لا يمكننا رؤية السفينة في الأفق
    Instead of one strong signal close by, it's four normal signals further out. Open Subtitles بدلاً من أشارة واحدة قوية قريبة، إنها 4 أشارات عادية بعيدة.
    Her mobile signal's been picked up three streets away by a live cell site. Slow, slow. Open Subtitles حصلت على أشارة موبايلها على بعد ثلاثة شوارع من هنا ببطء,ببطء
    If you are receiving this signal, consider it a sign of my respect and a call to arms. Open Subtitles , إذا تستلمون هذه الأشارة أعتبروها أشارة أحترامي ونداء إلى الحرب
    I believe that this sign is telling us that your sister is not only alive, but somehow thriving. Open Subtitles أعتقد, إنها أشارة تخبرنا بأن أختكِ ليست على قيد الحياة فقط لكن هيّ بحالة رخاء تام
    Even their latest social media posts were very positive, no sign of what was to come. Open Subtitles حتى آخر منشوراتهم على وسائل التواصل الأجتماعي كانت أيجابية جداً .. لا توجد أي أشارة عن ما هو قادم
    You can change your call sign, but not the way your engine rattles. Open Subtitles يمكنك تغيير أشارة ندائك لكن لا صوت محركك.
    He timed it perfectly, running the stop sign. Open Subtitles توقيته كان مثالي , هو مر من أشارة التوقف
    Stockings are a sign both of the deprivation of the Second World War and how much the repressed Open Subtitles الجوارب النسائية هي أشارة لنقص لكلا في الحرب العالمية الثانية ومدي قمع
    No sign of a wallet or purse or cell. Open Subtitles كلا . لا أشارة عن وجود محفظة أحقيبة نقود و لا هاتف خليوي
    The oz reference might ground you. There's no place like home. Open Subtitles أنتي تحتاجين لمرساة , و أشارة الساحر قد تثبتك
    Did he show any signs of remembering me, are his taste buds back, what are you hiding? Open Subtitles هل أظهر أي أشارة بتذكري هل عادت براعم تذوقه ماذا تخبئين؟
    Plane relay any indication of mechanical failure? Open Subtitles جهاز تتابع الطائرات هل لديها أي أشارة عن أي عطل ميكانيكي ؟
    And free cell-phone service. We don't get but one bar. Open Subtitles .وخدمة هاتف مجانية .إننا نملك أشارة ضعيفة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more