"أشار المشاركون إلى" - Translation from Arabic to English

    • participants noted
        
    • participants pointed out
        
    • participants referred to
        
    • participants indicated
        
    • participants pointed to
        
    • participants recalled the
        
    • respondents indicated
        
    • participants suggested
        
    • participants mentioned the
        
    • participants made reference to
        
    • the participants recalled
        
    In this regard, the participants noted the centrality of the AU Post-Conflict Reconstruction and Development framework. UN وفي هذا الصدد، أشار المشاركون إلى الأهمية المحورية لإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    participants noted that they were reluctant to make substantive comments on a candidate as they feared that the information would then be leaked out. UN فقد أشار المشاركون إلى عزوفهم عن إبداء تعليقات موضوعية بشأن أحد المرشحين خشية تسريب تلك المعلومات.
    participants noted that they were reluctant to make substantive comments on a candidate as they feared that the information would then be leaked out. UN فقد أشار المشاركون إلى عزوفهم عن إبداء تعليقات موضوعية بشأن أحد المرشحين خشية تسريب تلك المعلومات.
    When defining ecosystem-based approaches for adaptation, participants pointed out the need to move away from a purely anthropogenic perspective to one that embraces both ecosystems and people. UN ولدى البحث في وضع تعريف لنُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى الابتعاد عن المنظور البشري الخالص والانتقال إلى منظور يشمل النظم الإيكولوجية والسكان.
    In addition to public-private partnerships, which were important in the context of infrastructure investment, for example, participants referred to the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, which had made a number of recommendations relating to international investment. UN وإضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المهمة مثلاً في سياق الاستثمار في البنية التحتية، أشار المشاركون إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عدداً من التوصيات بشأن الاستثمار الدولي.
    88. participants indicated that the recent financial crisis and the climate change phenomenon underlined global interdependence, whether among governments, societies and peoples. UN 88- أشار المشاركون إلى أن الأزمة المالية الأخيرة وظاهرة تغير المناخ تبرزان أهمية الترابط العالمي، سواء فيما بين الحكومات أو المجتمعات أو الشعوب.
    With regard to investment in Africa, participants pointed to the need for African countries to create an enabling environment. UN وفيما يتعلق بالاستثمار في أفريقيا أشار المشاركون إلى الحاجة ﻷن توجد البلدان اﻷفريقية البيئة الملائمة.
    67. With regard to Western Sahara, the participants recalled the mandate of the Special Committee towards self-determination for the people of Western Sahara. UN 67 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، أشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة إزاء تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    In particular, the participants noted the importance of proposed goal 16, stressing the need to preserve and maintain its content in the future negotiation process. UN وعلى وجه الخصوص، أشار المشاركون إلى أهمية الهدف 16 المقترح، مشددين على ضرورة الحفاظ على مضمونه وتعهده في عملية المفاوضات في المستقبل.
    While appreciating that each State may have its own strategy for implementation, participants noted that a consensus on generally accepted standards for compensation and assistance for victims was needed. UN ومع إدراك أن كل دولة قد يكون لها استراتيجيتها الخاصة للتنفيذ، أشار المشاركون إلى ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معايير مقبولة عموماً لتعويض الضحايا ومساعدتهم.
    In addition, participants noted the need to invest in intergenerational spaces of analysis and reflection where older women can share views and experiences about marriage and sexuality and the revival of coming-of-age ceremonies and rites of passage. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى ضرورة الاستثمار في الفجوة بين الأجيال في مجال التحليل والتفكير حيث يمكن تبادل وجهات النظر والخبرات حول الزواج والنشاط الجنسي وإحياء مراسم وطقوس سن البلوغ.
    7. participants noted that, in delegating the issue of children and armed conflict to its Working Group, the political engagement of the Security Council in respect of the protection of children in armed conflict had diminished. UN 7 - أشار المشاركون إلى تضاؤل الانخراط السياسي لمجلس الأمن في مجال حماية الأطفال في النزاع المسلح.
    10. participants noted that targeted sanctions could be an effective tool to increase pressure on persistent perpetrators. UN 10 - أشار المشاركون إلى أن العقوبات الهادفة يمكن أن تشكل أداة فعالة لزيادة الضغط على المتمادين في ارتكاب الانتهاكات.
    38. The participants noted that the responses from the questionnaire revealed the need for strategic action on human rights protection. UN 38- أشار المشاركون إلى أن الردود على الاستبيان كشفت الحاجة إلى عمل استراتيجي بشأن حماية حقوق الإنسان.
    participants pointed out that a wide range of options for mitigation and adaptation to climate change should be put in place in all countries. UN 39- أشار المشاركون إلى أنه ينبغي تحديد مجموعة واسعة من الخيارات المتاحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه في جميع البلدان.
    participants pointed out that too little is known about the potential risks of nanomaterials, which are already used in a wide range of domestic and industrial products and foods. UN فقد أشار المشاركون إلى أنه لا يُعرَف سوى القليل جداً عن المخاطر المحتملة للمواد النانونية، التي باتت تستخدم بالفعل في طائفة واسعة من المنتجات المنزلية والصناعية والمواد الغذائية.
    In addition, participants referred to the potential conflict with other agreements, including on trade and investment issues, and to implementing competition policies in smaller economies while giving specific consideration to the particular vulnerability of those economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى التعارض المحتمل مع اتفاقات أخرى، بما في ذلك الاتفاقات المتصلة بقضايا التجارة والاستثمار، وإلى تنفيذ سياسات المنافسة في الاقتصادات الأصغر حجماً مع إيلاء اعتبار محدد للضعف الذي تعاني منه هذه الاقتصادات بصورة خاصة.
    88. participants indicated that the recent financial crisis and the climate change phenomenon underlined global interdependence, whether among governments, societies and peoples. UN 88 - أشار المشاركون إلى أن الأزمة المالية الأخيرة وظاهرة تغير المناخ تبرزان أهمية الترابط العالمي، سواء فيما بين الحكومات أو المجتمعات أو الشعوب.
    To lessen the chance of future crises, participants pointed to the need for an early warning system. UN وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر.
    participants recalled the principles behind the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons and welcomed progress made since 2001. UN أشار المشاركون إلى المبادئ التي يقوم عليها برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ورحبوا بالتقدم المحرز منذ عام 2001.
    In answering the question on the actions or projects they would initiate as a follow-up to the Workshop, respondents indicated that they would: UN 40- وردًّا على سؤال بشأن الإجراءات أو المشاريع التي سيقومون بها لمتابعة حلقة العمل، أشار المشاركون إلى ما يلي:
    In this context, participants suggested that in developing the UNFCCC Article 6 clearing house, the Asia - Pacific Network on Climate Change could serve as a potential regional partner. UN وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى أنه عند إنشاء مركز التنسيق في إطار المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ، يمكن لشبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ أن تكون شريكاً إقليمياً.
    participants mentioned the following as possible areas for further consideration: UN 39- أشار المشاركون إلى المسائل التالية بوصفها مجالات يمكن موالاة النظر فيها:
    participants made reference to both the LDC Report and the Trade and Development Report in order to question Governments' positions on critical issues such as the policy " paradigm shift " that the LDC Report 2006 advocated in order to build productive capacities. UN 9- أشار المشاركون إلى كلٍ من تقرير أقل البلدان نمواً وتقرير التجارة والتنمية لإثارة تساؤلات حول مواقف الحكومات بشأن قضايا حساسة من قبيل " تغير الإطار الفكري " للسياسات، الذي دعا إليه تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 بهدف بناء القدرات الإنتاجية.
    In the course of their exchange of views, the participants recalled: UN وفي غضون عملية تبادل الآراء، أشار المشاركون إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more