"أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNCT noted
        
    • UNCT stated
        
    • UNCT indicated
        
    • UNCT pointed out
        
    • UNCT referred to
        
    • UNCT reported
        
    • UNCT mentioned
        
    • UNCT highlighted
        
    15. UNCT noted that the death penalty was still handed down for certain offences. UN 15- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال تطبق على بعض الجرائم.
    25. UNCT noted that the rise in state-led conservative Muslim ideology threatened the ability of Muslims to practice their religion in a form and content other than as prescribed by the religious authorities. UN 25- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن زيادة الأيديولوجية الإسلامية المحافظة التي تأخذ بها الدولة تهدد قدرة المسلمين على ممارسة دينهم، شكلاً ومضموناً، بخلاف ما تأمر به السلطات الدينية.
    34. In 2011, UNCT noted that violence against women had been long-standing. UN 34- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن العنف المسلط على المرأة ممارسةٌ قائمة منذ أمد بعيد.
    28. UNCT stated that in 2010 there was a revision of the Constitution, approved by consensus of all political parties. UN 28- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه تم في عام 2010 مراجعة الدستور الذي اعتمدته بالإجماع جميع الأحزاب السياسية.
    16. UNCT stated that, in 2008, the Ministry of Justice had initiated the process for the development of the National Action Plan for Human Rights, which should be finalized by the end of 2010. UN 16- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن وزارة العدل شرعت في عام 2008 في عملية وضع خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان التي من المتوقع أن تستكمل في نهاية عام 2010.
    39. UNCT indicated that unemployment was a challenge, particularly among youth and women. UN 39- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن البطالة تمثل تحدياً، ولا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    56. In 2011, UNCT noted the lack of citizen participation in public life and politics. UN 56- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى انعدام مشاركة المواطنين في الحياة العامة والسياسية.
    In 2009, the UNCT noted that the juvenile justice system is in the process of being set up. UN وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن السلطات قد شرعت في إنشاء نظام خاص بقضاء الأحداث(98).
    23. UNCT noted reports of ill-treatment, abuses and practices amounting to torture in connection with initial detention in police and other security facilities. UN 23- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى تقارير عن حالات سوء المعاملة واعتداءات وممارسات ترقى إلى مستوى التعذيب أثناء الحبس الاحتياطي في المرافق التابعة للشرطة وغيرها من دوائر الأمن.
    53. In 2009, UNCT noted that primary education is free but not compulsory. UN 53- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن التعليم الابتدائي مجاني بيد أنه غير إلزامي(111).
    In 2009, UNCT noted that overall the right to life, liberty and security had improved significantly since the end of the conflict in 2002. UN 16- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه قد تحسن بشكل كبير إجمالاً منذ انتهاء النزاع في عام 2002.
    In 2009, UNCT noted that detention is one of the most complex and challenging areas of the justice system in Angola. UN 19- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الاحتجاز هو أحد أكثر المسائل تعقيداً وإثارة للتحديات في نظام القضاء الأنغولي.
    72. UNCT stated that Mozambique faces the challenge of hosting thousands of migrants, and is a transit corridor for mixed migration flows. UN 72- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن موزامبيق تواجه تحدي استضافة آلاف من المهاجرين علاوة على أنها ممراً للمرور العابر بالنسبة إلى تدفقات الهجرة المختلَطة.
    UNCT stated that although there was a moratorium on the death penalty in Kenya, little progress had been made towards abolishing it. UN 17- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه رغم وقف تطبيق عقوبة الإعدام في كينيا، لم يتحقق تقدم يذكر نحو إلغائها(48).
    51. In 2011, UNCT stated that 41 per cent of the Timorese population lived below the basic-needs poverty line. UN 51- في عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن نسبة 41 في المائة من سكان تيمور - ليشتي يعيشون دون خط الفقر والاحتياجات الأساسية.
    18. UNCT stated that homicides have increased, peaking in 2011, especially among youth, in Praia and other urban centres. UN 18- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى الزيادة في حالات القتل التي بلغت ذروتها في عام 2011 ولا سيما في صفوف الشباب في برايا وغيرها من المراكز الحضرية.
    20. The UNCT indicated that the death penalty was abolished by the 2006 Constitution. UN 20- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن عقوبة الإعدام ألغيت بموجب دستور عام 2006.
    58. UNCT indicated that the adoption of a new labour code in 2007 has gone a long way in formally establishing workers' rights. UN 58- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن اعتماد قانون العمل الجديد في عام 2007 قد ساهم كثيراً في إرساء حقوق العمال على الصعيد الرسمي.
    27. In 2009, the UNCT indicated that Belarus has established a system of rendering assistance to children who have become victims of violence. UN 27- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن بيلاروس قد وضعت نظاماً لتقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا العنف(62).
    36. UNCT pointed out that the provisional status of judges was a constraint that could affect their independence. UN 36- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الوضع المؤقت للقضاة يشكل قيداً يمكن أن يؤثر على استقلالهم.
    51. UNCT referred to the issue of natural resource benefit sharing between indigenous populations and trans-national conglomerates, particularly for the extractive sector. UN 51- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى مسألة تقاسم منافع الموارد الطبيعية بين السكان الأصليين والتكتلات العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما منافع قطاع الصناعة الاستخراجية.
    53. UNCT reported that there were no official statistics on the number of IDPs in Zimbabwe. UN 53- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد المشردين داخلياً في زمبابوي.
    UNCT mentioned that awareness of international human rights instruments and the country's human rights obligations was generally low among the national institutions, including the judicial and law enforcement sectors. UN 7- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى الضعف العام في الوعي بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبالتزامات البلد في مجال حقوق الإنسان داخل المؤسسات الوطنية، بما في ذلك قطاعا القضاء وإنفاذ القانون.
    10. In 2009, the UNCT highlighted that, in 2006, Edict No.675 significantly expanded the composition, authority and functions of the National Commission on Rights of the Child set up in 1996. UN 10- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن المرسوم رقم 675 الصادر في عام 2006 وسع إلى حد بعيد تشكيلة اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل المنشأة في عام 1996 وصلاحياتها ووظائفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more