"أشاطركم بعض" - Translation from Arabic to English

    • share some
        
    • share with you some
        
    On the topic of delivering results for those most in need, I would like to share some of Thailand's views. UN وبشأن موضوع إحراز النتائج لأولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها، أود أن أشاطركم بعض وجهات نظر تايلاند.
    Therefore, let me share some of these figures here. UN ولذلك، اسمحوا لي بأن أشاطركم بعض هذه اﻷرقام هنا.
    However, I would like to share some thoughts about the impediments to an effective combating of the drug problem across the world. UN ولكنني أود أن أشاطركم بعض التأملات في العوائق التي تعترض المكافحة الفعالية لمشكلة المخدرات في أنحاء العالم.
    Today I wish to share with you some thoughts of the newly appointed Netherlands Minister for Development Cooperation, Ms. Eveline Herfkens. UN وأود اليوم أن أشاطركم بعض أفكار وزيرة التعاون اﻹنمائي الدولي المعينة حديثا، السيدة إيفلين هيرفكنس.
    Mr Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    Before adjourning the meeting, I should like to share some of my feelings. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أشاطركم بعض مشاعري.
    Let me share some aspects of the Task Force's work under the Austrian chairmanship. UN واسمحوا لي أن أشاطركم بعض جوانب مهام فرقة العمل، في ظل الرئاسة النمساوية.
    With the general elections in sight, I thought it might be useful to share some observations with Your Excellency. UN ومع اقتراب الانتخابات العامة، فقد رأيت أنه قد يكون من المفيد أن أشاطركم بعض الملاحظات.
    Allow me to share some thoughts with respect to the future of our Organization. UN واسمحوا لي أن أشاطركم بعض الأفكار بشأن مستقبل منظمتنا.
    As I depart, allow me to share some reflections on the role played by our universal Organization, the United Nations. UN وفيما أغادر، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض التأملات بشأن الدور الذي قامت به منظمتنا العالمية، الأمم المتحدة.
    I also wish to avail myself of this opportunity to share some observations on specific aspects regarding the anti-personnel landmines. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشاطركم بعض الملاحظات بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    In connection with this I would like today, on the basis of a number of matters I have observed, to share some comments on the work of this forum. UN وفي هذا الإطار أود اليوم، انطلاقاً من عدد من الملاحظات، أن أشاطركم بعض التعليقات التي تتصل بعمل هذا المحفل.
    I would respectfully share some remarks on those matters. UN لذا أود بكل احترام أن أشاطركم بعض الملاحظات حول تلك المسائل.
    In addition to that statement, allow me to share some thoughts on today's subject. UN وباﻹضافة الى هذا البيان، اسمحوا لي بأن أشاطركم بعض اﻷفكار حول الموضوع الذي نتناوله اليوم.
    Let me share some of my ideas about what a session on specific initiatives should look like. UN اسمحوا لي أن أشاطركم بعض أفكاري حول الكيفية التي يمكن بها للدورة أن تصبح دورة مبادرات محددة.
    I could share some of our secrets with you. Open Subtitles أنا يمكن أن أشاطركم بعض من أسرار معكم.
    Against this background, allow me to share with you some of the impressions I have gained from these consultations. UN وعلى هذا اﻷساس، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض الانطباعات التي تكونت لدي من خلال هذه المشاورات.
    Mr. Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    I thought it appropriate to share with you some information about recent developments in our region. UN أعتقد أنه من المناسب أن أشاطركم بعض المعلومات بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة.
    At the conclusion of the term of office of Mongolia's presidency at the Conference on Disarmament, I wish to share with you some thoughts of a general nature, which I am doing on behalf of my Ambassador. UN في اختتام ولاية منغوليا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشاطركم بعض الأفكار ذات الطابع العام، أقدمها باسم سفير بلدي.
    I wish to share with you some thoughts on several issues concerning the ongoing debate on the reform of the United nations. UN أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more