"أشخاص مثل" - Translation from Arabic to English

    • people like
        
    • persons such as
        
    • Guys like
        
    • people such as
        
    • persons like
        
    • such persons as
        
    • men like
        
    We need people like Brian and John Michael and Ray. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أشخاص مثل براين وجون مايكل وراي.
    You know, it's just people like this, you know... Open Subtitles أشخاص مثل هؤلاء, دائماً ما يحصلون على مايريدوه,
    Tamara, when you badgered me into politics, how come you didn't warn me about people like Schlottman? Open Subtitles يا تامارا، عندما ألحيتِ عَلَي حتى أدخل مضمار السياسة كيف لكِ نسيتِ أن تحذريني من أشخاص مثل شلوتمان؟
    The Special Rapporteur is deeply impressed by the courage and integrity shown by persons such as Professor Agani, who were ready to expose themselves to great risks in order to save others. UN وتُعرب المقررة الخاصة عن تأثرها العميق بالشجاعة والنزاهة التي بدت من أشخاص مثل البروفيسور أغاني الذين أعربوا عن استعدادهم لتعريض أنفسهم لمخاطر كبيرة من أجل إنقاذ الآخرين.
    Guys like this, they work in long games. Open Subtitles أشخاص مثل هؤلاء، يعملون في ألعابٍ طويلة
    You know, a hundred years ago, men like me could've had people like that killed. Open Subtitles أتعلم, منذ 100 عام مضت رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء
    If everyone is vaccinated, then, uh, people like your mom are protected. Open Subtitles إذا تم تطعيم الجميع, إذا أشخاص مثل أمك تصبح محمية
    by people like this man. Open Subtitles من أشخاص مثل هذا الرجل، إنه واحد من آلاف ..
    It's good to remember they're real people, Troy, people like your brother. Open Subtitles من الجيد أن نتذكر أنهم أشخاص حقيقين أشخاص مثل أخيك
    Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    We recruited people like Evan here, who agreed to be watched, to have their mail opened, etcetera, while we documented the whole thing. Open Subtitles قمنا بتجنيد أشخاص مثل ايفان هنا الذين وافقوا على أن يتم مراقبتهم و أن يتم تفحص بريدهم الالكترونى الى آخره
    It's been my experience that when told they're no longer wanted people like Jackie move on. Open Subtitles إنه حسب خبرتي إنه عندما تخبرهم أنهم غير مرغوب بهم أشخاص مثل ، جاكي، يغادرون
    I want people like Bobby Axelrod on that wall. Open Subtitles أنا أريد أشخاص مثل بوبي أكسلرود علي هذا الجدار
    people like the real Emily Thorne, who died saving her family. Open Subtitles أشخاص مثل إيميلي ثورن الحقيقيه التي ماتت من أجل حماية عائلتها
    I was never gonna have a normal life, thanks to people like Victoria, who stole it away from me. Open Subtitles إنني لن أحظى بحياة طبيعيه أشكر أشخاص مثل فيكتوريا التي سرقت حياتي مني
    My whole life, i got the high hat and the icy mitt... From people like your father. Open Subtitles طوال حياتي أتلقى المعاملة المتعالية والمتغطرسة من أشخاص مثل والدك.
    people like I WORK FOR CAN'T LIVE WITH THAT IN THIS WORLD. Open Subtitles أشخاص مثل الذين أعمل معهم لا يمكنهم العيش هكذا في هذا العالم
    On this question, then, all appeal instances are open and a decision of the Supreme Court will be necessary practically to determine the respective rights of the parties, as well as, in consequence, the rights of persons such as the authors and their corporation. UN ويعني ذلك أن جميع سبل الاستئناف مفتوحة في هذه المسألة وأن قرار المحكمة العليا سيكون ضرورياً لتحديد حقوق الأطراف المعنية وكذلك حقوق أشخاص مثل صاحبي البلاغ وشركتهما.
    I've been dealing with Guys like Sharp my whole life. Open Subtitles لقد كنتُ أتعاملُ مع أشخاص مثل (شارب) طوالَ حياتي.
    Another recent example is the continued imprisonment of people such as Leonardo Bruzón, who was locked up simply for expressing his opposition to the regime. UN وثمة مثال آخر حدث مؤخرا هو استمرار سجن أشخاص مثل ليوناردو بروزون الذي حُبس لمجرد أنه أعرب عن معارضته للنظام.
    The Court believed that imposition of conditional sentences for these offences encouraged the recruitment of young black poor women with no criminal records to carry cocaine into Canada from Jamaica and increased the vulnerability of persons like the accused. UN وارتأت المحكمة أن توقيع عقوبات مع إيقاف التنفيذ فيما يتعلق بهذه الجرائم يشجع على استخدام الشابات السود الفقيرات اللائي ليس لهن سجلات إجرامية لنقل الكوكايين إلى كندا من جامايكا ويزيد من تعرض أشخاص مثل المتهمتين للمخاطر.
    57. Mrs. KARP asked whether children's views were taken into account only by such persons as judges, when they had reached what was known as the age of discernment. UN ٧٥- السيدة كارب سألت عما إذا كانت تراعى آراء اﻷطفال عند بلوغهم ما يعرف بسن التمييز من قبل أشخاص مثل القضاة وحدهم أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more