"أشخاص من" - Translation from Arabic to English

    • persons of
        
    • persons from
        
    • people from
        
    • people of
        
    • individuals from
        
    • of persons
        
    • persons in
        
    • people in
        
    • out of
        
    • individuals of
        
    • guys from
        
    • people at
        
    :: If necessary, inviting persons of social influence to seek forgiveness from the heirs of the victim UN :: دعوة أشخاص من ذوي التأثير الاجتماعي عند الضرورة، للحصول على عفو من ورثة الضحية
    Indeed, that prohibition, rather than referring to sexual relations between persons of the same sex, concerned homosexuality and therefore identity. UN فالحظر القائم لا يقتصر على العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس، بل يشمل المثلية الجنسية، وبالتالي الهوية.
    Also resident in Zambia are persons from other African countries. UN ويقطن في زامبيا كذلك أشخاص من بلدان أفريقية أخرى.
    Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. UN وبناءً عليه، تعمل قطاعات عريضة من سكان جزر البهاما في صناعات تتطلب منهم التفاعل مع أشخاص من كافة أنحاء العالم.
    people from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. UN ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق.
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    But we have to do better than just bringing people of different faiths and cultures together. UN ولكن يتعين علينا أن نقوم بما هو أفضل من مجرد الجمع بين أشخاص من أتباع الديانات والثقافات المختلفة.
    Finally, this provision itself requires that the administrators at various levels of power be made up of persons of different sexes. UN وأخيراً، فإن هذا الحكم ذاته يقضي بأن تقوم السلطة التنفيذية من مختلف مستويات السلطة بتعيين أشخاص من بين الجنسين.
    Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Intelligence services are not permitted to deprive persons of their liberty simply for the purpose of intelligence collection. UN ولا يسمح لأجهزة الاستخبارات بحرمان أشخاص من حريتهم لغرض وحيد هو جمع معلومات استخباراتية.
    The law punishes sexual activity between persons of the same sex. UN وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    The complainant was stripped by force by a person of the opposite sex in the presence of many other persons of the opposite sex. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    Usually the trafficked organs have been removed from living persons from developing countries and the organ recipients are from developed countries. UN وعادةً ما تنتزع الأعضاء المتجر بها من أشخاص من سكان البلدان النامية ويتلقاها أشخاص من سكان بلدان متقدمة النمو.
    No data is available on the percentage of positions in the national civil service filled by persons from Darfur UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور
    The revised tools for RBM were introduced in the country offices in 14 regional workshops in all five regions, with the help of four resource persons from headquarters and the field for each workshop. UN وعُرضت الأدوات المنقحة للإدارة بالنتائج في 14 حلقة دراسية إقليمية عقدت في المكاتب القطرية في جميع المناطق الخمس، بمساعدة أربعة أشخاص من أهل الرأي من المقر والميدان لكل حلقة عمل.
    You speak to people from many nations in your work, but do you feel that that fear is valid? Open Subtitles فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟
    You got people from all over the world coming here. Open Subtitles لدينا أشخاص من جميع أنحاء العالم يأتون إلى هنا
    God, it's so weird how we always regress when we're with people from our past, you know? Open Subtitles يا إلهي كم هو غريب أننا نتراجع عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟
    The principles of freedom and equality forbid people of a certain faith or culture from arbitrarily limiting the freedom of those who think differently. UN فمبدأ الحرية والمساواة يُحرِّمان على أشخاص من معتقد أو ثقافة ما فرض قيود تعسفية على حرية من يفكرون بصورة مختلفة.
    The fact that the Ministry of National Defence could, at its discretion, exempt some individuals from service for religious, moral or social reasons, was not sufficient; the right to conscientious objection must be specifically recognized by law. UN ولا يكفي أن تستطيع وزارة الدفاع الوطني، حسب تقديرها، إعفاء أشخاص من الخدمة لأسباب دينية أو أخلاقية أو اجتماعية. ويجب أن يكون الحق في الاستنكاف الضميري معترفا به على وجه التحديد في القانون.
    (iii) Employment of persons with disabilities within the United Nations system, agencies, funds and programmes as well as regional offices; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛
    These social benefits may also be paid to persons in other categories. UN وقد تمنح هذه الإعانات إلى أشخاص من فئات أخرى.
    people in your office say that you have other interests. Open Subtitles يقول أشخاص من المكتب أنه كانت لديك اهتمامات أخرى.
    Four people out of every 10 in the developing world are affected by water shortages. UN وتلحق أضرار بـ 4 أشخاص من بين كل 10 أشخاص في العالم النامي من النقص في توفر الماء.
    Therefore, the actions did not intend to be addressed to the individuals of other ethnic origin and did not appeal to acts of violence against the Roma. UN و. ولذلك، فإن الهدف من الأفعال لم يكن موجهاً نحو أشخاص من أصل إثني آخر ولا ينشد أفعال عنف ضد طائفة الروما.
    Some of the guys from IT are gonna need to get on everybody's computers for a few minutes. Open Subtitles أشخاص من مركز تقنية المعلومات سيقومون بالجلوس على اجهزة كلٍ منكم لدقائق معدودة
    The Meyerist Movement was never intended to be three people at the highest rungs duking it out. Open Subtitles لم يكن المقصود من الحركة الميرستية ان تكون عبارة عن ثلاث أشخاص من الدرجات العليا يعملون على سحقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more