♪ As I proceed to get wreck On your stereo ♪ | Open Subtitles | ♪ كما أن أشرع للحصول على حطام على الاستريو ♪ |
I feel so guilty every time I look into my wife's eyes and tell her I was working late when really I was with another woman. | Open Subtitles | أنا أشرع بالذنب في كل مرة أنظر فيها في عيون زوجتي و أخبارها باني اعمل لوقت متأخر عندما أكون حقاً مع أمرأة أخرى |
I've taken a holy vow to lead a less meaningful one. | Open Subtitles | لقد أخذت قسما مقدسا ان أشرع بحياة ذات معنى أقل |
start talking or I start searching orifices. | Open Subtitles | إبدئ بالتحدث أو سوف أشرع بالبحث عن الفتحات التناسليه |
You know, trying to get up to speed before I start the new job. | Open Subtitles | فقط أراجع سجل تصويت روبرت تعرفين, احاول أن أسرع الأمور قبل أن أشرع في العمل |
But he threatened to out me. Don't get me started on the irony of that. | Open Subtitles | لقد هدد بفضح أمري، لا تجعليني أشرع بالتهكّم حيال ذلك. |
Consequently, I should like now to proceed to the election of the three Vice-Chairs and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-fifth session. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أشرع في عملية انتخاب نواب الرئيس الثلاثة ومقرر اللجنة الأولى للدورة الخامسة والستين. |
I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Flügge, in accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. | UN | ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد فلوغي، وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة. |
I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Liu, in accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal. | UN | وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
I should now like to proceed with the election of the candidate for vice-chair already nominated by his regional group. | UN | ولعلي أشرع الآن في عملية انتخاب المرشح لمنصب نائب الرئيس الذي انتهت مجموعته الإقليمية من تسميته. |
If the Security Council were to give me such a mandate, I would proceed to establish a trust fund so that the contributions could be processed forthwith. | UN | وإذا منحني مجلس الأمن هذه الولاية فسوف أشرع في إنشاء صندوق استئماني حتى يمكن معالجة المساهمات فورا. |
To that end, I intend to open a dialogue with Member States to identify and to try to overcome the obstacles to ratification. | UN | ولهذه الغاية، أعتزم أن أشرع في حوار مع الدول اﻷعضاء لتحديد العقبات القائمة في وجه التصديق ومحاولة التغلب عليها. |
And then I'd get several credit cards in your name and then embark on a massive identity-theft scheme that would leave you bankrupt and, with any luck at all, facing criminal charges. | Open Subtitles | ثم سأخرج عدة بطاقات ائتمان باسمك ثم أشرع في مخطط سرقة هوية ضخم سيتركك مفلسًا |
I start getting people to tell me right there in the confession booth, | Open Subtitles | أشرع فى جعل الناس تحكى لى هناك فى سقيفة الاعتراف |
Wow. Thank you. Do you don't have any notes before I start writing? | Open Subtitles | رائع ، شكراً لكِ أليس لديكم أي ملاحظات قبل أن أشرع بالكتابة؟ |
I'll blow the brain, and I'll start working on trying to get it... | Open Subtitles | سأقوم بتفجير عقلها ثم أشرع بالعمل للسيطرة عليها |
Oh, should I-- should I start with the day that I was cornered in the girls' bathroom and smacked? | Open Subtitles | أيفترض - - أيفترض بي أن أشرع باليوم الذي حوصرت فيه في الحمامات و صفعت؟ |
I just, you know, um... sometimes when I get started that I kind of find it hard to... stop. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان حين أشرع بالأمر أجد صعوبة في التوقّف |
I called you from the bus station in New Haven before I started hitching. | Open Subtitles | اتصلت عليكِ من محطة حافلات "نيوهافين" قبل أن أشرع بالسفر |