Nonetheless, it was acknowledged that there is no universal recipe for democracy, as democracy can take different forms in different countries. | UN | ورغم ذلك، اعترف بأنه لا توجد وصفة عالمية للديمقراطية، لأن الديمقراطية يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة في البلدان المختلفة. |
Reparations can take different forms. | UN | ويمكن لهذا الجبر أن يتخذ أشكالاً مختلفة. |
60. Good practices in the area of accountability may take different forms. | UN | 60- ويمكن أن تتخذ الممارسات الجيدة في مجال المساءلة أشكالاً مختلفة. |
Various categories of human rights violations cover various forms of violations. | UN | فمختلف فئات انتهاكات حقوق اﻹنسان تشمل أشكالاً مختلفة من الانتهاكات. |
Alternatives to detention can take various forms: reporting at regular intervals to the authorities; release on bail; or stay in open centres or at a designated place. | UN | ويمكن أن تأخذ بدائل الاحتجاز أشكالاً مختلفة مثل إبلاغ السلطات بصورة منتظمة، أو الإفراج بكفالة، أو البقاء في مراكز مفتوحة أو في مكان معين. |
All industrialized and industrializing economies implemented various forms of protection of their infant industry in early stages of development. | UN | وقد طبقت جميع الاقتصادات الصناعية والتصنيعية أشكالاً مختلفة من الحماية لصناعاتها الناشئة في مراحل التنمية المبكرة. |
The problem, however, takes different forms. | UN | ومع ذلك فإن المشكلة تتخذ أشكالاً مختلفة. |
They will take different forms and meet different objectives, most of which will be developed as the experience of the GM increases. | UN | وستتخذ هذه الاجتماعات أشكالاً مختلفة وتلبي غايات مختلفة، سيتم وضع معظمها مع ازدياد خبرة الآلية العالمية. |
Sociocultural misconceptions caused different forms of violence against young girls. | UN | وقالت إن الأفكار الخاطئة الاجتماعية الاقتصادية تسبب أشكالاً مختلفة من العنف ضد الفتيات. |
It was important to take account of the fact that misconduct or incompetence on the part of the defence counsel might assume different forms in civil law jurisdictions. | UN | ومن المهم مراعاة أن سوء سلوك محامي الدفاع أو عدم أهليته قد يتخذ أشكالاً مختلفة في الولايات القضائية للقانون المدني. |
This situation has provoked resistance in different forms, including violence by militant groups. | UN | وقد تسببت هذه الحالة في نشوء مقاومة اتخذت أشكالاً مختلفة شملت العنف من جانب المجموعات المسلحة. |
Democracy takes different forms in different cultures, yet all free societies have certain things in common. | UN | وفي حين تتخذ الديمقراطية أشكالاً مختلفة في ثقافات مختلفة، فإن جميع المجتمعات الحرة لديها قواسم مشتركة معينة. |
Indeed, measures presented as measures of affirmative action may take very different forms. | UN | والواقع أن التدابير التي تتخذ على أنها تدابير عمل إيجابي يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة. |
China has established an old-age service system, based on what is provided by family members, supported by community services and supplemented by the institutional old-age service arrangements, thus offering various forms of old-age services. | UN | وقد أنشأت الصين نظاماً لخدمة كبار السن يستند إلى ما يوفره أفراد الأسرة وتدعمه خدمات مجتمعية وترفده ترتيبات مؤسسية لخدمة كبار السن، مما يتيح أشكالاً مختلفة من الخدمات لكبار السن. |
" 15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | " ٥١- هناك تاريخ طويل للتمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، ويتخذ هذا التمييز أشكالاً مختلفة. |
The Committee is further concerned that children of same-sex couples face various forms of discrimination in school based on their family's sexual orientation, with no appropriate redress provided. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال الأزواج المثليين يواجهون أشكالاً مختلفة من التمييز بسبب الميول الجنسية لأسرهم، دون تزويدهم بسبل انتصاف ملائمة. |
As an alternative to institutionalized care, the Walloon Region offers various forms of family foster care through the Walloon Agency for the Integration of Persons with Disabilities. | UN | وتقترح المنطقة الوالونية عن طريق الوكالة الوالونية أشكالاً مختلفة من الرعاية لدى أسرة مضيفة كبديل لإيداع الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات. |
48. The Organization's operational partnership with the African Union has evolved considerably and taken various forms. | UN | 48 - وقد تطورت الشراكة العملياتية مع الاتحاد الأفريقي بشكل ملحوظ واتخذت أشكالاً مختلفة. |
Tonga faces various forms of disaster every year, including earthquakes, volcanoes, cyclones and other coastal hazards such as storm surges, sea-level rise and even tsunamis. | UN | وتواجه تونغا أشكالاً مختلفة من الكوارث كل عام تشمل الزلازل والبراكين والأعاصير وغيرها من الأخطار الساحلية من قبيل العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر وحتى التسونامي. |
Racism assumed a variety of forms and the United Nations should fight all its manifestations. | UN | فالعنصرية تتقلّد أشكالاً مختلفة وينبغي للأمم المتحدة أن تكافح جميع مظاهرها. |
Notwithstanding this distinction with respect to trafficking, the most important feature of forced labour remained coercion, which could take on different shapes. | UN | وبغض النظر عن هذا الفارق فما يتعلق بالاتجار، تظل أهم سمات نظام السخرة هي القسر الذي يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة. |