Australia was committed to working with all of its partners to tackle transnational crime in all its forms. | UN | واختتم كلمته قائلا إن استراليا ملتزمة بالعمل مع جميع شركائها للتصدي للجريمة عبر الوطنية بجميع أشكالها. |
We have added a new tool to international efforts aimed at combating crime in all its forms. | UN | وبذلك نكون قد أضفنا لبنة جديدة إلى الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة الجريمة بشتى أشكالها. |
In Somalia, where almost all women have experienced some form of the practice, a new Constitution outlaws all forms of it. | UN | وفي الصومال، حيث تعرضت جميع النساء تقريبا لشكل من أشكال هذه الممارسة، فقد صدر دستور جديد يُجرم جميع أشكالها. |
Similar measures should be adopted for all forms of unexploded ordnance. | UN | وينبغي اعتماد تدابير مشابهة فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب بكل أشكالها. |
We live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. | UN | ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم. |
Naryn region has the necessary natural environment for the development of many kinds of tourism. | UN | والطبيعة هنا توفر الظروف اللازمة لتنمية السياحة على اختلاف أشكالها. |
Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
The Cuban people, which has suffered the consequences of terrorism for more than 50 years, condemns this scourge in all its forms and manifestations. | UN | وإن الشعب الكوبي الذي يعاني آثار الإرهاب منذ أكثر من 50 عاما يدين هذه الآفة بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Hungary strongly condemns this phenomenon in all its forms and manifestations and underscores the pivotal role of the United Nations in counter-terrorism. | UN | وتدين هنغاريا بشدة هذه الظاهرة بكل أشكالها وتجلياتها، وتشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم في مكافحة الإرهاب. |
In fighting protectionism in all its forms, the leadership of the G-20 is critical. | UN | إن الدور القيادي لمجموعة العشرين حيوي في مكافحة الحمائية بجميع أشكالها. |
Protectionism in all its forms should be resolutely condemned here today. | UN | وينبغي الإصرار على إدانة الحمائية بجميع أشكالها هنا اليوم. |
Helping to eradicate illiteracy in all its forms Illiteracy eradication | UN | الإسهام في القضاء على الأمية بجميع أشكالها. |
Any citizen, not just the victim, had the right to file a complaint for alleged violence, all forms of evidence could be adduced and the case must be investigated. | UN | ولأي مواطن، وليس فقط الضحية، الحق في رفع شكوى ضد ما يُزعم ارتكابه من عنف، ويمكن تقديم الأدلة بجميع أشكالها ولا بد من التحقيق في القضية. |
WRI provides support for objectors and combats all forms of war and violence, wherever found. | UN | وهي تدعم المستنكفين ضميرياً وتكافح العنف والحروب بجميع أشكالها وحيثما تحدث. |
As is well known, my country eliminated the army and all forms of military expenditure nearly 60 years ago. | UN | وكما هو معلوم جيداً، ألغت بلادي نفقات الجيش والنفقات العسكرية بجميع أشكالها قبل نحو 60 عاماً. |
Community life includes sharing garden, kitchen and homecare duties, in the belief that all forms of activities can offer an opportunity for education. | UN | وتشتمل حياة المجتمع على تقاسم مهام البستنة والمطبخ والرعاية المنزلية، على أساس أن الأنشطة بجميع أشكالها يمكن أن تتيح فرصة للتعليم. |
The Philippines joins other nations in condemning those acts in all their forms and manifestations. | UN | والفلبين تنضم إلى الدول الأخرى في إدانة تلك الأعمال بجميع أشكالها ومظاهرها. |
We are convinced that all delegations share the core concern expressed in the draft resolution, namely, the need to combat extrajudicial, summary or arbitrary executions in all their forms and manifestations. | UN | إننا مقتنعون بأن جميع الوفود تتشاطر الانشغال الأساسي المعرب عنه في مشروع القرار، أي الحاجة إلى مناهضة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بكل أشكالها ومظاهرها. |
I would like to reiterate my country's strong commitment to the fight against the most serious kinds of international crime in all their forms. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام بلدي القوي بمكافحة أشد أشكال الجريمة الدولية خطورة بجميع أشكالها. |
It was working to protect all types of families and strengthen community organizations while acknowledging the fundamental role played by the State. | UN | ولذلك تعمل على حماية الأسرة في جميع أشكالها وتعزيز قدرة منظمات المجتمع، دون أن تُغفِل الدور الأساسي الذي تؤديه الدولة. |
We emphasize our concern in the face of continuing violence, the reemergence of terrorism and the worsening of crises and conflicts of every kind. | UN | نعلن قلقنا من استمرار العنف وعودة ظهور الإرهاب وتفاقم الأزمات والصراعات بجميع أشكالها. |
Several organizations considered that workshops and seminars on chemical safety should be conducted and that information already developed in various formats should be made available to interested sectors. | UN | وترى منظمات كثيرة ضرورة تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن السلامة في المواد الكيميائية وضرورة أن تتاح للقطاعات المهتمة المعلومات المولدة حالياً في أشكالها المختلفة. |
It is a process that requires the full political engagement and financial commitment of States, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. | UN | وهي عملية تتطلب المشاركة السياسية والالتزام المالي الكاملين من جانب الدول، ولا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها. |
Research in this area focuses on aspects of public sector corruption and its links with organized crime in its different forms. | UN | 45- تركّز البحوث في هذا المجال على جوانب الفساد في القطاع العام وصلاته بالجريمة المنظمة بمختلف أشكالها. |
Malta looks forward to the eventual convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects. | UN | وتتطلع مالطة إلى أن يعقد بالنتيجة مؤتمر دولي بشأن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة بكافة أشكالها. |
The team is mapping the caves to see how their shape changes over the years. | Open Subtitles | يرسم الفريق الكهوف، ليعرفوا الطريقة التي تغيرت فيها أشكالها عبر السنين |