"أشهد" - Translation from Arabic to English

    • testify
        
    • witness
        
    • attest
        
    • vouch
        
    • testifying
        
    • I certify
        
    • I'll give
        
    • seen
        
    • witnessed
        
    • I hereby certify
        
    I can testify that Renee was so stinking drunk, she couldn't tell her ass from her elbow. Open Subtitles استطيع أن أشهد ان رينيه كانت مخمورة جدا بحيث لم تفرق بين مؤخرتها و مرفقها
    Bearing the surname Fitzowen, I can testify to this. Open Subtitles تحمل اللقب فيتزوين، أستطيع أن أشهد على هذا.
    What are you going to do, testify me to death? Open Subtitles ما كنت تنوي القيام به، أشهد لي حتى الموت؟
    I can bear solemn witness to the fact that, half a century after the creation of the United Nations, faith in its ideals remains steadfast. UN ويمكنني أن أشهد رسميا بأن اﻹيمان بمثل اﻷمم المتحدة، بعــــد نصف قرن من إنشائها، ما زال راسخا حتى اليوم.
    I can attest to this on my honour and under oath. UN وفي إمكاني أن أشهد بذلك بشرفي وبعد أداء اليمين.
    So, I can no longer vouch for her as a seller or as a person. Open Subtitles لم يعد يمكنني أن أشهد لها كبائعة أو كشخص
    There I was on the record, testifying to what horrible taste I have in women, my, uh, habit of falling for people who aren't what they appear to be, what I make them out to be. Open Subtitles حيثُ كُنتُ جالساً هُناك أشهد بذوقي السيء الذي أحظى به بشأن إختيار النساء عادتي في الوقوع مع أشخاص لا يظهروا
    I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, numbered I to VIII, are correct. UN أشهد أن البيانات المالية المرفقة، الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمرقمة من اﻷول إلى الثامن، هي صحيحة.
    Now we must ask: Are we complying? Today I can testify that Costa Rica, with great effort and resolve, is complying. UN وعلينا أن نتساءل اﻵن: هل نحن ملتزمون؟ وأستطيع اليوم أن أشهد بأن كوستاريكا، بمجهود وتصميم عظيمين، ملتزمة.
    Coming from Kerala, one of the largest places of origin of many of our workers overseas, I can personally testify to the importance of remittances. UN وبما أني من منطقة كيرالا، أكبر أماكن المنشأ للعديد من عاملينا بالخارج، بوسعي أن أشهد شخصيا بأهمية التحويلات.
    I'm sure you don't need much prep. I don't think I'll need any. Mainly'cause I'm not gonna testify. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأحتاج إليها أساسا لأنني لن أشهد
    Illuminate me so that I can testify to this young man his direction if it be your will. Open Subtitles تضيء لي حتى أستطيع أن أشهد لهذا الشاب اتجاهه إذا كان إرادتك.
    - Wait, I told you people I won't testify. Open Subtitles انتظر ، أخبرتكم أنني لن أشهد بشيء ضدكم يا رفاق
    If the council's not gonna let me testify at the hearing, then I need to take my case directly to the public. Open Subtitles إذا كان المجلس لن يدعني أشهد في جلسة الاستماع ، اذا أريد وضع قضيتي مباشرة للعامة
    So, I can't take it until after the fucking trial,'cause I have to testify. Open Subtitles لذا لا يُمكنني تناوله قبل المُحاكمة لأنه يجب أن أشهد
    Oh, I see. This is why you never had me testify Open Subtitles اها , لقد فهمت , هذا السبب في كونك لم تتركيني أشهد قبلا
    He invited me to witness the extreme version of the Sun Dance ritual. Open Subtitles رجل لديه مسئوليات عُظمى لقد دعاني لكي أشهد النسخة الأصلية من طقوس رقصة الشمس
    I'm about to witness something that few outsiders ever see, a sacred ceremony where a god and a human become one single being. Open Subtitles و أنا على وشك أن أشهد شيء رآه قلة من الدخلاء. طقس مُقدَّس يُصبح فيه إله و بشري كائن واحد.
    The Assembly is certainly alive and kicking, as I can attest. UN فالجمعية حية ونشطة، وهو ما يمكن أن أشهد عليه.
    I can vouch for the integrity of the tale and the teller, gentlemen. Open Subtitles أستطيع أن أشهد على نزاهة الراوي والحكاية , أيها السادة
    We met when I was testifying about Skwerkel's position on net neutrality. Open Subtitles إلتقينا عندما كنت أشهد على موقف سكووركل من حياد الشبكة.
    I certify that the appended financial statements of the United Nations peace-keeping operations, numbered XVIII to LX, are correct. UN أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، والمرقمة من الثامن عشر الى اﻷربعين.
    But I'll give him one thing. He's never lied to me. Open Subtitles لكني أشهد له بأمر واحد، أنه لم يكذب عليّ أبداّ
    I have never seen a refugee camp set up because of an epidemic. UN أنا لم أشهد مخيما للاجئين أقيم بسبب وباء.
    I never witnessed anything like it, to be honest with you, Open Subtitles لم أشهد شيئاً مثل ذلك من قبل لأكون صادقاً معكِ
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more