more than half of the world's population of over 7 billion people were living in cities as of 2008. | UN | ومنذ عام 2008، أصبح أكثر من نصف سكان العالم الذين يربو عددهم على 7 بلايين نسمة يعيشون في المدن. |
Since its adoption, in 1960, more than 80 countries have become members of the United Nations community and, more important, have exercised their right to self-determination and independence. | UN | ومنذ اتخاذ القرار، في عام 1960، أصبح أكثر من 80 بلدا عضوا في مجتمع الأمم المتحدة، والأكثر أهمية، أنها مارست حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
But in the five years since the 2001 Declaration, more than 20 million people have become infected with HIV. | UN | ولكن خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ عام 2001 أصبح أكثر من 20 مليون شخص مصابين بفيروس الإيدز. |
As a result of that aggression, over 1 million people have become refugees and displaced persons, 200,000 of whom are children, who are the most vulnerable group of the population. | UN | ونتيجة لذلك الاعتداء، أصبح أكثر من مليون نسمة لاجئين ومشردين، ومنهم 000 200 طفل، هم أكثر الجماعات السكانية ضعفا. |
Indeed, the time is more than ripe for the General Assembly to engage itself in substantive negotiations on this theme. | UN | وفي الحقيقة إن الوقت أصبح أكثر من ناضج لأن تقوم الجمعية العامة بمفاوضات موضوعية حول هذا الموضوع. |
As a result of the policy of ethnic cleansing conducted by Armenia, more than 1 million of Azerbaijan's people have become refugees or internally displaced persons. | UN | ونتيجة لسياسة التطهير العرقي التي انتهجتها أرمينيا، أصبح أكثر من مليون شخص من الشعب الآذري لاجئين أو نازحين داخليا. |
As a result of this onslaught, more than 1,100 Palestinian civilians, including women and children, have been made homeless. | UN | ونتيجة لهذا الهجوم الشنيع، أصبح أكثر من 100 1 فلسطيني مدني، بمن فيهم النساء والأطفال، مشردين. |
By the end of 2002, in the 10 worst affected countries of Africa, more than 15 per cent of the children had become orphans. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، أصبح أكثر من 15 في المائة من الأطفال يتامى في بلدان أفريقيا العشرة الأشد تأثرا بالوباء. |
By the end of 2002, in the 10 worst affected countries of Africa, more than 15 per cent of the children had become orphans. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، أصبح أكثر من 15 في المائة من الأطفال يتامى في بلدان أفريقيا العشرة الأشد تأثرا بالوباء. |
Moreover, UNV is viewed as having become more than just a sender and receiver of volunteers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظر إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة على أنه أصبح أكثر من مجرد مرسل ومستقبل للمتطوعين. |
From a practical point of view, the independent expert argued that in a globalized world cooperation became more than a moral obligation. | UN | ويسوق الخبير المستقل الحجة من وجهة نظر عملية، على أن التعاون في عالم متعولم قد أصبح أكثر من مجرد التزام أخلاقي. |
Thirteen years later, more than 50 per cent of the world's population is urbanized. | UN | وبعد مرور ثلاثة عشر عاماً، أصبح أكثر من 50 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق حضرية. |
more than 1.1 million people became refugees in the course of 2012, the highest number in more than a decade. | UN | وقد أصبح أكثر من 1.1 مليون شخص لاجئين في نهاية عام 2012، وهو أعلى رقم منذ أكثر من عقد من الزمن. |
As a result of the aggression, more than 20 per cent of the territory of Azerbaijan is under occupation by the armed forces of the Republic of Armenia. | UN | ونتيجة للعدوان، أصبح أكثر من ٢٠ فــي المائة من أراضــي أذربيجــان تحــت احتـلال القــوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. |
In 2012 more than 50 179 people became Swedish citizens; some 51 per cent were women. | UN | وفي عام 2012، أصبح أكثر من 179 50 شخصا مواطنين سويديين؛ ونحو 51 في المائة من هؤلاء نساء. |
I had to be... more than just a brother. | Open Subtitles | تحتم عليّ أن أصبح أكثر من مجرد أخ |
over 100,000 civilian noncombatants have been rendered homeless and hapless. | UN | فقد أصبح أكثر من 000 100 من المدنيين غير المقاتلين بلا مأوى وبلا مورد. |
In the West Bank, lack of adequate water has placed over 50,000 people in 151 communities in a vulnerable position. | UN | وفي الضفة الغربية، أصبح أكثر من 000 50 شخص في 151 مجتمعا محليا عرضة للأذى بسبب الافتقار إلى مياه كافية. |
Since the late 1970s, over 17 million people have become infected with the HIV virus. | UN | ومنذ أواخر السبعينات، أصبح أكثر من ٧١ مليون شخص مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري. |
They retweeted it, and now you've got over 100,000 fans calling you a dipwad. | Open Subtitles | وهم أعادوا تغريد ما قلت والآن أصبح أكثر من 100 ألف مشجع يقولون أنك أبله |