Through this exhibition, the small entrepreneurs are able to market their products in the entire East African region. | UN | وتمكن أصحاب المشاريع الصغيرة من خلال هذا المعرض من تسويق منتجاتهم في كامل منطقة شرق افريقيا. |
Similar stories have been told by many entrepreneurs who have benefited from UNCTAD's Empretec centres. | UN | وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة. |
An increasing number of countries now create special schemes for individual entrepreneurs. | UN | ويضع عدد متزايد من البلدان حالياً مخططات خاصة لفرادى أصحاب المشاريع. |
Number of private entrepreneurs using the allowance HUF 201M | UN | عدد أصحاب المشاريع الخاصة الذين يستخدمون الإعفاءات الضريبية |
A total of 19 private entrepreneurs took part in the course, which included class teaching, cooperation and visits. | UN | وشارك 19 شخصا من أصحاب المشاريع الخاصة في هذه الدورة التي شملت مجالات التدريس والتعاون والزيارات. |
Little attention has been paid to this area of growth by development organizations, although entrepreneurs have been more sensitive to the possibilities. | UN | ولا يولى اهتمام يذكر لهذا المجال من النمو من جانب منظمات التنمية، رغم أن أصحاب المشاريع كانوا أكثر تحسساً بإمكانياته. |
As a result, entrepreneurs need to be trained to be receptive to such feedback and indeed should seek it out. | UN | ونتيجة لذلك، يلزم تدريب أصحاب المشاريع على تقبل هذه الردود، وفي الواقع، ينبغي لهم أن يلتمسوا هذه الردود. |
We, therefore, welcome entrepreneurs to come and sample the market. | UN | ولذا فنحن نرحب بقدوم أصحاب المشاريع الحرة وبمعاينة السوق. |
entrepreneurs have little incentive to accumulate and innovate unless they control the return to the assets that they produce or improve. | UN | وقلَّما يبادر أصحاب المشاريع إلى مراكمة الأصول وإلى الابتكار ما لم يتحكموا في عائدات الأصول التي ينتجونها أو يطورونها. |
I got my money the way most black entrepreneurs got theirs. | Open Subtitles | حصلت على نقودي كما فعلها أكثر معظم الزنوج أصحاب المشاريع. |
Many more Grenadian youths are in professional schools and in the cultural sector and are becoming successful entrepreneurs. | UN | وهناك عديدون جداً من شباب غرينادا في المدارس المهنية وفي القطاع الثقافي، وهم يصبحون من أصحاب المشاريع الناجحة. |
It would also entail financial services that were not confined to entrepreneurs. | UN | كما أنه يمكن أن يضم كذلك الخدمات المالية التي كانت مقصورة على أصحاب المشاريع. |
The Chamber of Women entrepreneurs had created a women's savings and loan association as well. | UN | وقامت غرفة أصحاب المشاريع من النساء بإنشاء شركة ادخار وائتمان. |
Agricultural research needs to be better connected to the needs of entrepreneurs and enterprises. | UN | وينبغي أن يكون البحث الزراعي مرتبطاً على نحو أفضل باحتياجات أصحاب المشاريع ومؤسسات الأعمال. |
Very few small and medium enterprise entrepreneurs have access to credit. | UN | وعدد قليل جداً من أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة هم الذين لديهم فرصة للحصول على الائتمانات. |
" Credits for entrepreneurs " awarded to women under certain conditions by banks pursue the goal of contributing to the status of women. | UN | و " قروض أصحاب المشاريع " التي تقدمها المصارف إلى النساء طبقاً لشروط معيَّنة تهدف إلى المساهمة في تحسين مركز المرأة. |
In recent years, a great deal of legal assistance has been provided to entrepreneurs, farmers, and rural people. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية قُدم قدر كبير من المساعدة القانونية إلى أصحاب المشاريع التجارية والمزارعين وسكان الأرياف. |
With a view to expanding the pilot phase of the programme, in 2007 UNCTAD organized two entrepreneurship training workshops in the United Republic of Tanzania for local entrepreneurs and business owners. | UN | وسعياً إلى توسيع المرحلة الابتدائية من البرنامج، نظم الأونكتاد في عام 2007 حلقتي عمل تدريبيتين على المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة لفائدة أصحاب المشاريع المحليين وأصحاب الأعمال التجارية. |
It does not necessarily fund potential entrepreneurs but rather uses its finance to demonstrate entrepreneurial opportunities. | UN | وهي لا تمول بالضرورة أصحاب المشاريع المحتملين بقدر ما تهتم باستخدام تمويلاتها في عرض فرص تنظيم المشاريع. |
It is not anti-enterprise to say that the purpose of enterprise is to support more than just the entrepreneur. | UN | ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع. |
Economic operators from this and adjacent countries are responsible for selling the ores on the international market. | UN | ذلك أن أصحاب المشاريع الاقتصادية الكونغوليين وفي بلدان الجوار هم من يتولى بيع هذه المنتجات في السوق الدولية. |
Wage subsidies motivate businesses to employ people with reduced work performance. | UN | والإعانات في مجال الأجور تحفز أصحاب المشاريع على توظيف أشخاص ذوي أداء محدود في مجال العمل. |
He noted that with regard to infrastructure and adaptation requirements, developers have an apparent preference for more exposed or dangerous locations, which can have particular economic benefits. | UN | ولاحظ فيما يتعلق بالهياكل الأساسية ومتطلبات التكيف، أن أصحاب المشاريع يميلون بوضوح إلى المواقع الأكثر تعرضاً أو خطورة التي قد تعود بمنافع اقتصادية محددة. |
TMWG is a cross-divisional group that includes staff representation to ensure efficient and coordinated transition, in line with the work plan and timetable agreed to by the project owners. | UN | وهذا الفريق مشترك بين الشُعب ويضم ممثلي الموظفين لضمان الكفاءة والتنسيق خلال الفترة الانتقالية، بما يتوافق مع خطة العمل والجدول الزمني اللذين وافق عليهما أصحاب المشاريع. |