"أصحاب المصلحة فيه" - Translation from Arabic to English

    • its stakeholders
        
    :: The independence of CNOSC, especially vis-à-vis its stakeholders. UN :: استقلال المجلس، وخصوصا إزاء أصحاب المصلحة فيه.
    Issues related to nationally executed expenditure will continue to require UNFPA attention and the support of its stakeholders. UN والمسائل المتصلة بالنفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني ستبقى في حاجة إلى اهتمام الصندوق ودعم أصحاب المصلحة فيه.
    Yet steady improvement will need to be made over the next few years if ITC is to regain its standing among its stakeholders. UN وسيلزم تحقيق تحسن مطرد في اﻷعوام القليلة المقبلة إذا أريد لمركز التجارة الدولية أن يستعيد مكانته بين أصحاب المصلحة فيه.
    Equally important is the need for IAASB to build strong relationships with its stakeholders through which appropriate communication can be developed and mutual understanding enhanced. UN ومن الأهمية بنفس القدر أيضاً ضرورة قيام المجلس بنسج علاقات قوية مع أصحاب المصلحة فيه يمكن من خلالها تطوير اتصالات ملائمة وتعزيز التفاهم المتبادل.
    It was suggested that UNCTAD could be strengthened only with the cooperation of all its stakeholders. UN 8- وذكر مشاركون أن تعزيز الأونكتاد لا يمكن أن يتحقق إلا بالتعاون بين جميع أصحاب المصلحة فيه.
    He explained that the purpose of the evaluation was to determine how effectively the Board and its committees were functioning and to determine if the Board was living up to its fiduciary responsibilities to its stakeholders. UN وأوضح أن الغرض من التقييم هو تحديد مدى فعالية أداء المجلس ولجانه وتحديد ما إذا كان الصندوق يرقى إلى مستوى مسؤولياته الائتمانية إزاء أصحاب المصلحة فيه.
    78. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR reconsider the format and content of its biennial report of activities in order to enhance the quality of information provided to its stakeholders. UN 78 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بإعادة النظر في شكل ومضمون تقريره المقدم كل سنتين عن الأنشطة بقصد تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى أصحاب المصلحة فيه.
    38. Acting as a global platform, the Alliance convenes periodic Global Forums, where its stakeholders and partners aim to advance the conversation on building dialogue and understanding across cultures and religions. UN 38 - يعقد التحالف، بوصفه منصة عالمية، منتديات عالمية دورية، حيث يهدف أصحاب المصلحة فيه وشركاؤه إلى تعزيز النقاش بشأن إقامة الحوار والتفاهم عبر الثقافات والأديان.
    " 12. Recognizes that the Global Compact is an innovative public-private partnership with a governance, support and funding structure specifically tailored to the diversity of its stakeholders and its mission to advance United Nations values among the global business community, including through an increasing number of local networks; UN " 12 - تقر بأن الاتفاق العالمي يمثل شراكة مبتكرة بين القطاعين العام والخاص له هيكل للإدارة والدعم والتمويل مصمم خصيصا ليتوافق مع تنوع أصحاب المصلحة فيه ومع مهمته الرامية إلى تعزيز قيم الأمم المتحدة لدى مجتمع الأعمال العالمي، بما في ذلك من خلال عدد متزايد من الشبكات المحلية؛
    20. The objective of an enterprise is to produce goods or services, and to create wealth for its stakeholders (owners, employees, clients and suppliers) and also for society in general through the payment of taxes. UN 20- يتمثل هداف أي مشروع من المشاريع في إنتاج السلع أو الخدمات، وفي خلق الثروة من أجل أصحاب المصلحة فيه (وهم أصحاب المشروع والموظفون والعملاء والموردون) ومن أجل المجتمع بصورة عامة عن طريق دفع الضرائب.
    24. Among others, active strategic leaders include Australia, Canada, and the United Kingdom, with roles in sport for development forums such as the Sport for Development and Peace International Working Group, and in supporting the International Platform on Sport and Development as its stakeholders. UN 24 - ومن بين القادة الاستراتيجيين النشطين، اضطلع قادة أستراليا وكندا والمملكة المتحدة بأدوار في منتديات الرياضة في خدمة التنمية من قبيل الفريق العامل الدولي المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وفي دعم المنبر الدولي للرياضة والتنمية باعتبارهم أصحاب المصلحة فيه.
    While the award of an `unqualified'audit opinion by the United Nations Board of Auditors for the biennium 2006-2007 affirms the strategic thrust of management interventions, UNDP intends to build on the progress made and prepare its stakeholders, management and staff for implementation of the international public sector accounting standards by 2010. UN وإذا كان الرأي ' غير المتحفظ` الذي أبداه مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2006-2007 يؤكد التوجه الاستراتيجي للتدخلات التي تقوم بها الإدارة، فإن البرنامج الإنمائي يعتزم الاستفادة من التقدم المحرز وإعداد أصحاب المصلحة فيه ومديريه وموظفيه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more