"أصرّت" - Translation from Arabic to English

    • insisted
        
    • insists
        
    The Commission on Human Rights is the body which insisted in the 1960s that human rights violations must be tackled wherever they occur. UN ولقد كانت لجنة حقوق الإنسان الهيئة التي أصرّت في الستينات على وجوب التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان حيثما وقعت.
    The first instance court had insisted that the said video be shown in camera only, which the defence lawyers refused, insisting that it be shown in the courtroom in public. UN وكانت المحكمة الابتدائية قد أصرّت على عرض هذا الفيديو في غرفة سرية فحسب، وهو ما رفضه محامو الدفاع مصرّين على عرضه في قاعة المحكمة في الجلسة العلنية.
    The Government of the Syrian Arab Republic insisted that final removal operations can be conducted solely through ground transportation when security conditions allow. UN وقد أصرّت حكومة الجمهورية العربية السورية على ألاّ تتم عمليات النقل النهائية إلاّ بسبل النقل البري وعندما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    His mother insisted that he only needed to be convinced that your interest in him was real. Open Subtitles أمّه أصرّت على أنّه بحاجة فقط للإقتناع .أن اهتمامكِ به حقيقي
    Your record company insists that you wanted to come on the air, and you wanted to get rid of those rumors, once and for all. Open Subtitles الشركة التي تسجلُ لكِ الأغاني أصرّت على أنكِ تريدين الخروج على الهواء وتقومين بنفي كلّ الشائعات، دفعةً واحدة
    I was uneasy about using it, but she insisted. Open Subtitles لمْ أكُ مرتاحاً لإستعمالها و لكنّها أصرّت
    Yeah, she insisted on going and insisted on staying. Open Subtitles نعم, أصرّت على الذهاب وأصرّيت على البقاء.
    I still don't get why my mother insisted it be co-ed. Open Subtitles لا زلت لا أفهم لمَ أصرّت أمّي بأن يكون الحفل مختلطًا
    She insisted that you and none other be the one to... capture her beauty. Open Subtitles أصرّت على أن تكون ولا أحد غيرك من يلتقط جمالها
    She insisted that I couldn't really go to an inaugural ball dressed in jeans. Open Subtitles أصرّت بأنّي لا أستطيع أن أذهب إلى حفلة الرقص مرتدية الجينز
    He thought it was nothing, but his wife insisted he go to the hospital. Open Subtitles .شعر بضيقٍ بصدره ،لقد إعتقد بأنهُ شيءٌ غيرُ مهم .لكن زوجته أصرّت بأن يذهب إلى المستشفى
    For more than 50 years, the food industry has insisted that obesity is caused by too many calories and not enough exercise. Open Subtitles لأكثر من 50 عاما أصرّت شركات التغذية بأن السمنة تتسبب من كثرت السعرات الحرارية وعدم التمرن بالشكل الكافي
    I noticed that, but she insisted there was nothing between them, and that she has no idea where he is. Open Subtitles لكنها أصرّت أنه لا يوجد شيء بينهما، و أنها لا تملك أدنى فكرة عن مكان تواجده.
    I told her to take the day off, and she insisted on coming in. Open Subtitles أخبرتها أن لاتعمل اليوم لكنها أصرّت على القدوم
    Was the woman, uh, that insisted I have that drink. But I only had one drink. Open Subtitles كانت المرأة التي أصرّت على إحتسائي ذلك المشروب، لكنّي احتسيتُ مشروباً واحداً فقط.
    On Saturday my mother insisted on calling her doctor, and he had us meet him at his office in Greenpoint on a Saturday night. Open Subtitles يوم السبت أصرّت أمي أن تتصل بطبيبها وذهبنا لمقابلته في مكتبه ليلة السبت
    Yesterday morning she insisted on leaving, as if she was worried about something. Open Subtitles صباح أمس أصرّت على المغادرة و كأنها كانت قلقة بشأن أمرٍ ما
    The woman's family insisted she was the victim of foul play, - but it was ruled a suicide. Open Subtitles أصرّت عائلة المرأة على أنّها كانت ضحيّة جريمة مدبّرة ولكنّه اعتبر انتحاراً
    No. I offered to wait for her, But she insisted I head up to town without her. Open Subtitles لا، عرضت عليها أن أنتظرها ولكنها أصرّت أن أذهب إلى البلدة بدونها
    For years now... she has insisted that I sit when I urinate. Open Subtitles ولسنوات عدة أصرّت علي أن تجعلني أجلس عندما أتبوّل
    But tonight, she insists on overcoming that fear, inspired by the courageous brethren and the many fears that they have faced and overcome in these desperate times. Open Subtitles لكن اللّيلة، أصرّت على التغلّب على ذلك الخوف، تحت إلهام الإخوة الشجعان والعديد من المخاوف التي واجهوها وتغلّبوا عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more