"أصغر حجماً" - Translation from Arabic to English

    • smaller
        
    These MSPs were intended as smaller and more rapidly implementable projects in comparison to the full GEF projects. UN والغرض من هذه المشاريع أن تكون أصغر حجماً وأكثر قابلية للتنفيذ السريع من مشاريع المرفق الكاملة.
    Thereafter, the Research Institute has introduced smaller research projects and compiled materials on both written and spoken language. UN وبعد ذلك، أجري معهد البحوث مشاريع بحثية أصغر حجماً وقام بتجميع مواد عن لغتي الكتابة والكلام.
    As might be expected, smaller protests took place on weekdays, while larger ones were held on on the weekends. UN وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع.
    Another battalion from Senegal will be repatriated in June 2008, to be replaced by a smaller battalion from Ethiopia. UN وستعود كتيبة أخرى من السنغال إلى وطنها في حزيران/يونيه 2008، لتحل محلها كتيبة أصغر حجماً من إثيوبيا.
    The weapons delivery, which had been organized in Yemen by a businessman from Hobyo, was transferred in Hobyo to two smaller dhows that then transited via Ceel Dheer to Mogadishu. UN وقام بتنظيم عملية توريد الأسلحة في اليمن رجل أعمال من هوبيو، ونقلت الشحنة في هوبيو إلى قاربين شراعيين أصغر حجماً مرّا عبر سيل ضير متوجهين إلى مقديشو.
    This level would apply to smaller enterprises that are often owner-managed and have no or few employees. UN ينطبق هذا المستوى على كيانات أصغر حجماً كثيراً ما يديرها أصحابها
    Furthermore, they stressed the need to widen the scope of cooperation to include smaller countries as well as non-resource sectors. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.
    Furthermore, they stressed the need to widen the scope of cooperation to include smaller countries as well as nonresource sectors. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.
    The Catholic religious community was smaller in size and might have a problem in registering. UN وأضاف أن الطائفة الدينية الكاثوليكية أصغر حجماً وربما تجد صعوبة في عملية التسجيل.
    For several years, immigrants from a smaller developing country came in droves to work in this developed country. UN وعلى مدى سنوات عديدة، وفد مهاجرون من بلد نام أصغر حجماً جماعات للعمل في هذا البلد المتقدم.
    These approaches to manufacturing and distribution require rapid turnaround of more frequent smaller deliveries. UN وتتطلب هذه النهج المتبعة في التصنيع والتوزيع ومعالجة سريعة لعمليات تسليم أصغر حجماً أو أكثر تواتراً.
    9. To facilitate further exploration of the issues, participants divided into two smaller working groups and later reported back to the full group. UN 9 - ولتيسير المزيد من اكتشاف هذه القضايا، انقسم المشاركون إلى أفرقة عمل أصغر حجماً ثم عادت بتقارير إلى الفريق الكامل.
    Today, the technologies and discoveries that make the world smaller and should bring us together are being used to tear us apart. UN فالتكنولوجيات والاكتشافات التي تجعل العالم أصغر حجماً والتي ينبغي أن تجمعنا تستخدم اليوم في إبعادنا عن بعضنا بعضاً.
    She observed that although UNFPA was much smaller than its sister agencies it was called on to do the same tasks. UN ولاحظت أن الصندوق مدعو لأداء المهام نفسها على الرغم من أنه أصغر حجماً من الوكالات الشقيقة.
    There are smaller religious groups and sects such as Hinduism, Buddism, Bahai and Atheists. UN وتوجد جماعات وطوائف دينية أصغر حجماً من قبيل الهندوس والبوذيين والبهائيين والملحدين.
    She observed that although UNFPA was much smaller than its sister agencies it was called on to do the same tasks. UN ولاحظت أن الصندوق مدعو لأداء المهام نفسها على الرغم من أنه أصغر حجماً من الوكالات الشقيقة.
    ICT services were provided to 116 workshops and smaller meetings. UN كما قُدمت خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ﻟ116 حلقة عمل ولاجتماعات أصغر حجماً.
    smaller homes provide for four to eight people and there are some larger homes too. UN وهناك دور سكنية أصغر حجماً توفر ما يلزم لإقامة أربعة إلى ثمانية أشخاص، كما أن هناك دور سكنية أكبر حجماً.
    Ten smaller parties won the remaining 10 seats. UN وبالإضافة إلى ذلك، فازت عشرة أحزاب أصغر حجماً بالمقاعد العشرة المتبقية.
    It is also a platform for the release of smaller satellites in orbit, the first in the history of microsatellites. UN وهو أيضا منصَّة لإطلاق سواتل أصغر حجماً في المدار، وهي التجربة الأولى في تاريخ السواتل الصغرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more