"أصغر من أن" - Translation from Arabic to English

    • too young to
        
    • too small to
        
    • is too small
        
    • a little young to
        
    • too small for
        
    • little young to be
        
    I was a little too young to remember Mom's seafood dish. Open Subtitles كنت صغيرة جدا أصغر من أن أتذكر طعام والدتي البحريّ
    You're too young to have that kind of blood on your hands. Open Subtitles أنت أصغر من أن يكون ذلك نوع من الدم على يديك.
    I thought he looked too young to be in law school. Open Subtitles وظننت أنه بدا أصغر من أن يكون طالب كلية للقانون
    The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. UN ولذا فإن الفريق المقترح المكون من محققيْن سيكون أصغر من أن يقيم بكفاءة وبصورة مستقلة في البعثة.
    You're considering pronouncements with serious implications. A virus is too small to be seen on video camera. Open Subtitles أنتِ تأخذين اعتبار تصريحات ذات وقع قوي الفيروس أصغر من أن يُرى على كاميرا فيديو
    I know they're too young to talk about cocaine. Open Subtitles أعرف أنهما أصغر من أن أتحدث عن الكوكايين.
    She thought I was too young to be with her dad. Open Subtitles فكرت في أني كنت أصغر من أن أكون مع والدها.
    You are too young to remember, but Papa played some epic roles. Open Subtitles كنت أصغر من أن تتذكر ولكن جدك لعب بعض الأدوار المهمة
    Often the child victim is too young to rationalize or understand her/his predicament having been coerced under cover of secrecy and familial authority. UN وغالباً ما يكون الطفل الضحية أصغر من أن يعقل أو يدرك ما أكره عليه في كنف السرية والسلطة اﻷسرية.
    Took Lily away from me when I was too young to lose a mother. Open Subtitles أخذت ليلى بعيدا عني عندما كان عمري أصغر من أن تفقد الأم.
    The eggs at the top of the leaf, however, are still too young to hatch, and now the wasps know they're there. Open Subtitles البيض في أعلى ورقة، ومع ذلك، لا تزال أصغر من أن يفقس، والآن الدبابير تعرف أنها هناك.
    And you might be too young to realize this, but that's unseemly. Open Subtitles وكنت قد يكون أصغر من أن أدرك هذا، ولكن هذا غير لائق.
    You are too young to be a ranking officer Open Subtitles أنتِ أصغر من أن تكوني ضابط بهذه المرتبة
    You know? He's too young to have that kind of access. Open Subtitles وهو أصغر من أن يكون الوصول إلى هذا النوع من المواد.
    Ah, you're too young to remember, but just a dozen years ago, the selection was the most tense day on the ship. Open Subtitles أنتِ أصغر من أن تذكرى لكن قبل بضع سنوات الإختيار كان أكثر أيام العام توتراً
    The babies I look after are too small to cry. Open Subtitles الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن يستطيعوا البُكاء.
    The reef flourished and grew for millions of years, and was home to multitudes of sponges, green algae, and animals too small to see. Open Subtitles إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى.
    Despite this initiative, the compound will be too small to accommodate the flow of traffic through this crossing point. UN ورغم هذه المبادرة، سيبقى المجمّع أصغر من أن يستوعب حركة المرور عبر هذا المعبر.
    That shows that small is a curse rather than a blessing, as projects submitted are either too small to be considered or too expensive to manage. UN وهذا يدل على أن صغر الحجم نقمة وليس نعمة، لأن المشاريع المطروحة إما أصغر من أن تستحق النظر أو تفوق تكلفتها حدود الاستطاعة.
    Our planet Earth is too small to perpetuate the unacceptable juxtaposition of abject poverty and abundant prosperity. UN فكوكبنا الأرض أصغر من أن يحتمل طويلا ذلك التجاور غير المقبول بين الفقر المدقع والثراء الفاحش.
    And aren't you a little young to be cops? Open Subtitles و أنتما أصغر من أن تكونا شرطيين؟ معذرة.
    Participants asked what the limit of precision is, and what could be done if the samples were too small for precise analysis. UN فقد استفسر المشاركون عن الحد الذي يمكن أن تبلغه دقة هذه العملية، وعما يمكن عمله إذا كانت العينات أصغر من أن يمكن تحليلها بشكل دقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more