Going forward, we want our voices and ideas to inform whatever new architecture is developed, so as to avoid the mistakes of the past. | UN | وإذ نمضي قدما، فإننا نريد لأي هيكل جديد يتم إنشاؤه أن يستمع إلى أصواتنا وأفكارنا من أجل تجنب الوقوع في أخطاء الماضي. |
We need to work together to make our voices stronger! | Open Subtitles | لقد اندمجت. يجب أن نعمل معاً. لتصبح أصواتنا أقوى. |
But our voices were drowned out by other States' priorities. | UN | ولكن ثمة أولويات للدول الأخرى طغت على أصواتنا. |
We get it by placing our votes behind one man. | Open Subtitles | نحصل عليه من خلال وضع أصواتنا وراء رجل واحد |
We join our voice and lend our support to the proposals for taking concrete action. | UN | ونضم أصواتنا ونقدم دعمنا إلى المقترحات المتعلقة بضرورة اتخاذ إجراءات عملية. |
Raising our voices in the event of such crimes helps, but it is the bare minimum required. | UN | ورفع أصواتنا في حالة هذه الجرائم يساعد بعض الشيء، ولكنه مجرد الحد الأدنى المطلوب. |
It is only by doing so that all our voices can be heard, thereby ensuring the legitimacy and universality of international law and institutions. | UN | ولا يمكن الاستماع إلى كل أصواتنا إلا بالقيام بذلك، ومن هنا نكفل شرعية وعالمية القانون الدولي والمؤسسات الدولية. |
On this solemn occasion, once again we raise our voices against the atrocities of war, the Holocaust, crimes against humanity and war crimes, including crimes committed by totalitarian regimes. | UN | وفي هذه المناسبة الجليلة، نرفع أصواتنا مرة أخرى ضد فظائع الحرب ومحرقة اليهود وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الجرائم التي ترتكبها الأنظمة الشمولية. |
We have raised our voices and taken responsibility for those issues that directly impact us. | UN | لقد رفعنا أصواتنا وأخذنا على عاتقنا المسؤولية عن المسائل التي تؤثر علينا بصورة مباشرة. |
It is here at the United Nations that our voices should be heard and here that we should be able to defend those principles. | UN | وهنا، في الأمم المتحدة، ينبغي أن تسمع أصواتنا وينبغي أن نتمكن من الدفاع عن تلك المبادئ. |
Let our voices be heard in our local communities, our schools and our parliaments. | UN | ولتسمع أصواتنا في مجتمعاتنا المحلية ومدارسنا وبرلماناتنا. |
Let us harmonize the sound of our voices to amplify action for the citizens of our world. | UN | فلنكفل تناغم أصواتنا لتضخيم العمل من أجل مواطني عالمنا. |
That is understandable, of course, and we in Brunei Darussalam again add our voices to the condemnation of all such actions. | UN | وهذا مفهوم، بطبيعة الحال، ونحن في بروني دار السلام نضم أصواتنا من جديد إلى الأصوات التي تدين جميع هذه الأعمال. |
While Australia's young people are diverse in colour, creed and geography, our voices reflect the unity that binds our country. | UN | ولئن كان شباب أستراليا متنوع اللون والعقيدة والجغرافيا، فإن أصواتنا تعكس الوحدة التي تربط بلدنا. |
By standing together, we benefit from greater legitimacy and therefore have better opportunities to make our voices heard. | UN | وبوقوفنا معا، نستفيد من قدر أكبر من الشرعية وبالتالي تسنح لنا فرص أفضل لإيصال أصواتنا. |
This has not been a parade or a game, as is thought by people who do not trust us and who might cover their ears at the sound of our voices. | UN | فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا. |
The dowry system is a social ill against which we must raise our voices and create greater awareness. | UN | إن نظام البائنة هو من المساوئ الاجتماعية التي لا بد أن نرفع أصواتنا ضدها، ونخلق وعيا أعظم بها. |
We cast all of our votes to our native daughter, the First Lady, and the future Vice President of the United States of America, | Open Subtitles | نُصَوت بجميع أصواتنا لصالح ابنتنا، السيدة الأولى |
Thus, we are compelled to raise our voice against long-standing actions and practices throughout the world as well as within our own region. | UN | ومن ثم، نضطر إلى أن نرفع أصواتنا ضد اﻷعمال والممارسات الطويلة العهد في أنحاء العالم وفي داخل منطقتنا. |
Our own voices have been joined by those of others against the ravages of colonialism, racism, apartheid and other injustices of our time. | UN | فقد انضمت إلى أصواتنا أصوات آخرين في مكافحة ويلات الاستعمار والعنصرية والفصل العنصري وغيرها من أوجه الظلم في عصرنا. |
When individuals are attacked, abused or imprisoned because of their sexual orientation, we must speak out. | UN | ولا بد أن نرفع أصواتنا إذا ما تعرض أشخاص للاعتداء أو الإيذاء أو السجن بسبب ميولهم الجنسية. |
Anyway, we'll try not to keep it down. | Open Subtitles | على أي حال، سنحاول ألا نخفض أصواتنا |
We would like to associate ourselves with the tribute you paid to Ambassador Chris Sanders in your opening remarks. | UN | كما نود أن نضم أصواتنا إلى التحية التي وجهتموها للسفير كريس ساندرز في ملاحظاتكم الاستهلالية. |