"أطراف النزاع في بوروندي" - Translation from Arabic to English

    • parties to the conflict in Burundi
        
    23. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; UN 23- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين في السعي إلى تحقيق سلام دائم؛
    21. Also adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; UN 21- تناشد أيضا جميع أطراف النزاع في بوروندي على العمل البنّاء مع الوسطاء الدوليين سعيا لتحقيق السلم الدائم؛
    The European Union urges all parties to the conflict in Burundi to immediately stop all acts of violence and attacks directed at civilians, to respect international humanitarian law and to take appropriate action to ensure ethnic harmony. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع أطراف النزاع في بوروندي إلى أن توقف فورا جميع أعمال العنف والهجمات الموجهة نحو المدنيين. وتحترم القانون اﻹنساني الدولي، وتتخذ التدابير المناسبة لكفالة الانسجام العرقي.
    We will continue to urge the parties to the conflict in Burundi along the path of dialogue in the full knowledge that Tanzania and, indeed, the region can only help. UN وسوف نستمر في حث أطراف النزاع في بوروندي على السير في درب الحوار، وهي تعلم تماما أن تنزانيا، بل المنطقة في الواقع، لا يمكن لهما إلا أن تساعدا.
    The Council calls upon all parties to the conflict in Burundi to cease immediately any acts of violence and to cooperate fully with all those who are seeking to bring an end to the vicious cycle of violence. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع في بوروندي أن توقف على الفور كل ما يرتكب من أعمال العنف وأن تتعاون تعاونا تاما مع جميع الساعين إلى وضع نهاية للحلقة المفرغة من العنف.
    It reiterates its appeal for a ceasefire and an immediate and unconditional start on negotiations amongst all parties to the conflict in Burundi. UN ويعيد الاتحاد تأكيد مناشدته فيما يتصل بوقف إطلاق النار والبدء فورا ودون شروط في إجراء مفاوضات بين جميع أطراف النزاع في بوروندي.
    The Council calls upon all parties to the conflict in Burundi to cease immediately any acts of violence and to cooperate fully with all those who are seeking to bring an end to the vicious cycle of violence. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع في بوروندي أن توقف على الفور كل ما يرتكب من أعمال العنف وأن تتعاون تعاونا تاما مع جميع الساعين إلى وضع نهاية للحلقة المفرغة من العنف.
    It calls the attention of all parties to the conflict in Burundi to the fact that it condemns all forms of violence and that it will not recognize a Government that has taken power by force of arms. UN ويوجه الاتحاد انتباه جميع أطراف النزاع في بوروندي إلى أنه يدين العنف بجميع أشكاله وأنه لن يعترف بأية حكومة تستولي على السلطة بقوة السلاح.
    6. The Summit reiterated that the objective of the sanctions was to serve as an effective means of securing a negotiated settlement between all the parties to the conflict in Burundi in an effort to avert a human disaster in that country. UN ٦ - وكرر اجتماع القمة تأكيد أن الهدف من الجزاءات هو أن يكون أداة فعالة لتأمين التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض بين جميع أطراف النزاع في بوروندي سعيا إلى تفادي وقوع كارثة إنسانية في ذلك البلد.
    21. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators and, consequently, supports the efforts by the President of Gabon, Mr. Bongo, and the VicePresident of South Africa, Mr. Zuma, aimed at securing a speedy agreement on a ceasefire between the Transitional Government and the armed groups; UN 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
    21. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators and, consequently, supports the efforts by the President of Gabon, Mr. Bongo, and the VicePresident of South Africa, Mr. Zuma, aimed at securing a speedy agreement on a ceasefire between the Transitional Government and the armed groups; UN 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
    Through the sanctions, conceived of as a response to the military coup of 25 July 1996, those States sought the restoration of the National Assembly, the re-legalization of political parties, and immediate and unconditional negotiations with all parties to the conflict in Burundi. UN ومن خلال هذه الجزاءات، التي اعتبرت رداً على الانقلاب العسكري الذي تم في 25 تموز/يوليه 1996، كانت تلك الدول تسعى إلى اعادة الجمعية الوطنية، وإباحة الأحزاب السياسية من جديد، وإجراء مفاوضات فورية وغير مشروطة مع جميع أطراف النزاع في بوروندي.
    20. Commends the parties to the conflict in Burundi which have worked constructively with the international mediators and supports the efforts by the President of Gabon, Mr. Bongo, and the VicePresident of South Africa, Mr. Zuma, which led to an agreement on a ceasefire between the Transitional Government and the armed groups; UN 20- تثني على جميع أطراف النزاع في بوروندي الذين عملوا بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتدعم المبادرة التي قام بها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، والتي نجحت في التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more