"أطر عمل" - Translation from Arabic to English

    • frameworks
        
    • Framework
        
    • UNDAFs
        
    Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. UN وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي.
    Integrating environmental sustainability in the United Nations Development Assistance frameworks and United Nations common country programming processes AX UN دمج الاستدامة البيئية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة
    Five of the 11 country offices were in the process of completing United Nations development assistance frameworks, with 6 still to begin work. UN كانت خمسة من المكاتب القطرية الأحد عشر تقوم بإكمال أطر عمل المساعدة الإنمائية، بينما لم تبدأ ستة مكاتب العمل فيها بعد.
    :: Implement transparent legal and regulatory frameworks for financial markets; UN :: تنفيذ أطر عمل قانونية وتنظيمية شفافة للأسواق المالية؛
    About one half of the frameworks focused on strengthening women's voices and participation in decision-making. UN وقد ركز نحو نصف أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على دعم مسألة إسماع صوت المرأة ومشاركتها في صنع القرار.
    Environmental sustainability fully integrated into United Nations Development Assistance frameworks UN جعل الاستدامة البيئية جزءا لا يتجزأ من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    It was pointed out that even if countries did not have United Nations Development Assistance frameworks, United Nations support could be provided in the context of poverty reduction strategy papers. UN وأشير أيضا إلى أنه حتى لو لم يكن لدى البلدان أطر عمل الأمم المتحدة، فإنه يمكن للأمم المتحدة تقديم الدعم في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    In addition, they are comprehensive agreements that provide frameworks for implementation, including provisions for adequate assistance to survivors. UN وهما تمثلان بالإضافة إلى ذلك اتفاقين شاملين يوفران أطر عمل للتنفيذ، بما في ذلك النص على تقديم المساعدة الكافية للناجين.
    Consistency in the quality of United Nations development assistance frameworks needs to be further ensured. UN وينبغي أيضا تحقيق مزيد من الاتساق في نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The conference will be dedicated to international support for the development of national quality assurance frameworks. UN وسيكرس المؤتمر لتقديم دعم دولي لوضع أطر عمل وطنية لضمان الجودة.
    The functioning of the sectoral groups would be enhanced so that they could be used as tools for the development of medium-term expenditure frameworks. UN وسيتم تعزيز أداء الأفرقة القطاعية حتى يمكن استخدامها كأدوات لوضع أطر عمل للإنفاق المتوسط المدى.
    UNMIS conducted workshops on juvenile justice frameworks and gender-sensitive legislation. UN ونظمت البعثة حلقات عمل بشأن أطر عمل قضاء الأحداث والتشريعات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    In 2009, an increased number of countries are adopting a " Delivering as One " approach in these new United Nations development assistance frameworks. UN وفي سنة 2009، اعتمد عدد متزايد من البلدان نهج " توحيد الأداء " في أطر عمل الأمم المتحدة الجديدة هذه للمساعدة الإنمائية.
    Poverty reduction strategies are the major policy documents for country teams in the development of United Nations Development Assistance frameworks. UN وتعد استراتيجيات الحد من الفقر وثائق السياسات الرئيسية للفرق القطرية عند إعداد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Thus, continent-wide and subregional frameworks for exchange and cooperation have been created. UN ولذلك تم إنشاء أطر عمل على مستوى القارة وعلى المستوى دون الإقليمي لتبادل المعلومات والتعاون.
    • The resident coordinator system needs to use the task forces’ outputs, in particular in preparing programming frameworks, and to disseminate them to Governments and other partners. UN ● ويحتاج نظام المنسقين المقيمين إلى الاستفادة من نتاج أفرقة العمل، لا سيما ما يتعلق بإعداد أطر عمل البرمجة، وتوزيعها على الحكومات والشركاء اﻵخرين.
    • The resident coordinator system needs to use the task forces’ outputs, in particular in preparing programming frameworks, and to disseminate them to Governments and other partners. UN ● ويحتاج نظام المنسقين المقيمين إلى الاستفادة من نتاج أفرقة العمل، لا سيما ما يتعلق بإعداد أطر عمل البرمجة، وتوزيعها على الحكومات والشركاء اﻵخرين.
    In some cases, the programme approach is replaced by generic references to broadly defined development policies or strategies, which are the global frameworks that link otherwise separate individual projects. UN ففي بعض الحالات، يُستبدل النهج البرنامجي بإشارات عامة لسياسات أو استراتيجيات إنمائية ذات نطاق عام تعتبر أطر عمل عالمية تربط بشكل أو بآخر مشاريع إفرادية مستقلة.
    Six regional conferences were held during the last quarter of 1999 and the first quarter of 2000 to review country reports and develop regional frameworks for future action. UN وعُقدت ستة مؤتمرات إقليمية خلال الربع الأخير من عام 1999 والربع الأول من عام 2000 لاستعراض التقارير القطرية ووضع أطر عمل إقليمية للعمل في المستقبل.
    Key among these tools is the development of management competency frameworks. UN أما العنصر الأساسي في هذه الأدوات فهو وضع أطر عمل للكفاءة في الإدارة.
    The number of United Nations Development Assistance Framework evaluations has also increased to nine in 2008. UN كما زاد عدد تقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تسعة تقييمات في عام 2008.
    In most of these 10 countries it is expected that drug control issues would be included in their UNDAFs. UN ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more