"أطفأت" - Translation from Arabic to English

    • turned off
        
    • switched off
        
    • turn off
        
    • blew out
        
    • turned out
        
    • shut off
        
    • turned the
        
    • the light
        
    I turned off the alarm and left the door open. Open Subtitles أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    What happened in that room when you turned off the camera? Nothing. Open Subtitles ماذا حدث في تلك الغرفة عندما أطفأت الكاميرا؟
    I can't tell you how many times I turned off the bathroom light. Open Subtitles لا أستطيع ان اخبرك كم مرة أطفأت إضاءة الحمام
    You switched off one of the security buffers so they could find us. Open Subtitles أطفأت أحد عوازل الحماية حتى يستيطعوا إيجادنا.
    You get scared, you just drop out, run back to your room, turn off your lights? Open Subtitles تملكك الخوف، تركت ما لديك، ركضت عائدة إلى غرفتك، أطفأت مصابيحك ؟
    And do you want to know what I wished for when I blew out my birthday candles? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما قد تمنيته عندما أطفأت شموع عيد ميلادي؟
    My mother was giving a party, so I went up the back stairs into my room, turned out the light, and, uh, I got this funny feeling. Open Subtitles كانت أُمى تُقيم حفلاً فصعدت السلّم الخلفىّ إلى غرفتى أطفأت النور
    She's shut off her communicator signal. Why is she out of control? Open Subtitles لقد أطفأت إشارتها، لماذا هي مهتاجة لهذه الدرجة ؟
    Just when she was taking off her bra, she turned the lights off. - Really? Open Subtitles وبينما كانت تخلع صديريتها، أطفأت الأنوار.
    - I do. But what I don't understand is why you turned off the scoreboard. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو لماذا أطفأت لوح النتائج
    Went right to voice mail she's got her phone turned off Open Subtitles أصل مباشرة إلى المجيب الصوتي، لقد أطفأت هاتفها.
    What happened in that room when you turned off the camera? Open Subtitles ماذا حدث في تلك الغرفة عندما أطفأت الكاميرا؟
    Had you turned off the furnace before you went down into the basement? Open Subtitles هل أطفأت الفرنَ من قبل يتوجب عليك النزول للقبو؟
    That's what I was afraid of. When I turned off the device, it lost its place. Open Subtitles ذلك ما كنت خائف منه عندما أطفأت الأداة فقدت المكان
    The heat had been turned off for three weeks for failure to pay a gas bill. Open Subtitles الحرارة كانت قد أطفأت ل ثلاثة أسابيع لعجز دفع فاتورة الغاز
    I forgot I turned off the pain observer. Open Subtitles لقد نسيتُ بأنني أطفأت مراقب الألم
    You switched off one of the security buffers so they could find us. Open Subtitles أطفأت أحد عوازل الحماية حتى يستيطعوا إيجادنا.
    But you'll never understand... I've switched off the tv. Open Subtitles ولكنك لن تفهم أبدا لقد أطفأت التليفيزيون ، إذا فلنتحدث ، أرجوك هيا
    Can you turn off that alarm, please? Open Subtitles هلا أطفأت جرس الإنذار هذا، رجاءاً؟
    She only blew out the candles on the right side. Open Subtitles و قد أطفأت الشمعات التي بالجانب الأيمن فقط
    Domino: turned out Edna had one last trick up her sleeve. Open Subtitles أطفأت الدومنة إدنة كان عنده واحد يزيّن كمّها أخيرا.
    I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles. Open Subtitles أطفأت الضوء لعلمي أن "درام" سيذهب للنظارات
    I wish you'd told me. I would've turned the fence off for you. Open Subtitles ليتكَ أخبرتني بمجيئك، لكنتُ أطفأت السياج لأجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more