"أطفال الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority children
        
    • children of minorities
        
    • children belonging to minorities
        
    • children from minorities
        
    • children of minority groups
        
    • children from minority groups
        
    • those of minorities
        
    • children belonging to minority
        
    • minority and indigenous children
        
    • of children belonging to
        
    Given that minority children are often the most disadvantaged, there is a sound basis for the engagement of UNICEF in minority issues. UN ونظراً إلى أن أطفال الأقليات كثيراً ما يتعرضون لأشد أشكال الحرمان، فإن ثمة أساس سليم لمشاركة اليونيسيف في قضايا الأقليات.
    While the efforts to enrol minority children in schools were commendable, she asked what measures were in place to assist those who faced a walk of up to 40 kilometres to get to school. UN وبينما أوضحت أن الجهود المبذولة لتسجيل أطفال الأقليات في المدارس جديرة بالثناء، فقد تساءلت عن التدابير المتخذة لمساعدة من يضطرون إلى المشي مسافة تصل إلى 40 كيلومترا للوصول إلى المدرسة.
    Given that minority children are often the most disadvantaged, there is a sound basis for the engagement of UNICEF in minority issues. UN ونظراً إلى أن أطفال الأقليات كثيراً ما يتعرضون لأشد أشكال الحرمان، ثمة أساس سليم لمشاركة اليونيسيف في مسائل الأقليات.
    Further information on education for children of minorities in and about their language, religion and culture would be provided to the Committee in writing in due course. UN وستقدم إلى اللجنة كتابة المزيد من المعلومات بشأن تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم وبشأن ديانتهم وثقافتهم في الوقت المناسب.
    Study on the effects of racial discrimination on the children of minorities and UN دراسة عن آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات وأطفال العمال
    It noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. UN ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم.
    Angola enquired about strategies to motivate and integrate children from minorities into the school system. UN واستفسرت كذلك عن الاستراتيجيات الهادفة إلى تشجيع أطفال الأقليات وإدماجهم في النظام المدرسي.
    Among children of minority groups, the curriculum and teaching methods are often inappropriate. UN فالمناهج التربوية وطرق التدريس المتبعة في أوساط مجموعات أطفال الأقليات غالبا ما تكون غير مناسبة.
    The active involvement and participation of minority children and their parents in all school matters; UN `3` وإشراك ومشاركة أطفال الأقليات ووالديهم بصورة نشطة في جميع الأمور المدرسية؛
    The active involvement and participation of minority children and their parents in all school matters; UN `3` وإشراك ومشاركة أطفال الأقليات ووالديهم بصورة نشطة في جميع الأمور المدرسية؛
    Many minority children in fact never attend school at all, although their parents state that they wish to see their children educated. UN والواقع أن كثيرين من أطفال الأقليات لا يلتحقون بالمدارس بتاتا، على الرغمْ مما يعرب عنه أهلهم من رغبة في تعليم أطفالهم.
    Ms. McDougall stressed that she was particularly mandated to apply a gender perspective in her work as well as to focus on the situation of minority children. UN وشددت السيدة ماكدوغال على أنها كُلفت خاصة باعتماد منظور جنساني في عملها إلى جانب التركيز على وضعية أطفال الأقليات.
    Today, 95 per cent of ethnic minority children in Viet Nam have been vaccinated against six diseases through extensive immunization programmes. UN واليوم، تم تلقيح 95 في المائة من أطفال الأقليات العرقية في فييت نام ضد الأمراض من خلال البرامج الواسعة للتحصين.
    Enrolment of school-age ethnic minority children has increased to between 85 and 90 per cent. UN وازداد التحاق أطفال الأقليات العرقية الذين في سن الدراسة إلى ما بين 85 و 90 في المائة.
    Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. UN وتتبع العديد من المحافظات سياسة تعطي أولوية لالتحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس الثانوية الدنيا والعليا.
    Study on effects of racial discrimination on children of minorities and migrant workers UN دراسة عن آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات وأطفال العمال المهاجرين
    The report also discusses the effects of racism and discrimination against children of minorities and migrant workers. UN ويناقش التقرير أيضا آثار العنصرية والتمييز ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    With regard to formal education, Mr. Muntarbhorn stated that children of minorities, migrant workers, indigenous peoples and other groups still faced an uphill struggle in accessing primary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم الرسمي، قال إن أطفال الأقليات والعمال المهاجرين والشعوب الأصلية وغير ذلك من المجموعات لا يزالون يكابدون من أجل الحصول على التعليم الابتدائي.
    It noted the concerns of the Committee on the Rights of the Child about the situation of children belonging to minorities. UN وأشارت إلى مخاوف لجنة حقوق الطفل بشأن وضع أطفال الأقليات.
    RACIAL DISCRIMINATION AND MULTIPLE DISCRIMINATION AS WELL AS DISCRIMINATION FACED BY children from minorities 26 - 28 10 UN للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات 26-28 12
    It was noted that children of minority groups and clans faced greater discrimination and abuse. UN ولوحظ أن أطفال الأقليات والعشائر يعانون من قدر أكبر من التمييز والإيذاء.
    Special attention has been paid to children from minority groups and to children with disabilities. UN وقد أولي أطفال الأقليات والأطفال المعوقون اهتماما خاصا.
    The Committee requested Eritrea to strengthen and further develop measures to ensure registration of all children born within the national territory, including those of minorities and living in remote areas. UN وطلبت اللجنة إلى إريتريا أن تُعزز وتزيد تطوير التدابير القائمة لضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين على إقليمها الوطني، بمن فيهم أطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية(101).
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to promote education in minority languages for children belonging to minority ethnic groups in particular in the regions of Osh and Jalal-Abad. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل تعزيز تعليم أطفال الأقليات الإثنية، لا سيما في منطقتي أوش وجلال آباد، بلغات أمهم.
    It also notes that discrimination against minority and indigenous children persists, contrary to the provisions of article 2 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن التمييز ضد أطفال اﻷقليات لا يزال مستمرا على نقيض ما تقضي به أحكام المادة ٢ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more