It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا. |
The learning assistants who worked with Roma children provided a valuable bridge between schools, children and their parents. | UN | ويشكل المساعدون التعليميون الذين يعملون مع أطفال الغجر همزة وصلة قيِّمة بين المدارس والأطفال وأولياء أمورهم. |
Roma children have serious difficulties to enrol in school. | UN | ويواجه أطفال الغجر صعوبات شديدة في الالتحاق بالمدرسة. |
The programme for the registration of Roma children at birth was ongoing, with the assistance of UNICEF. | UN | ويجري تنفيذ برنامج تسجيل أطفال الغجر عند الولادة بمساعدة اليونيسيف. |
Special databases are established to follow the achievement on Roma children and the number of children going to school. | UN | وأنشأت كذلك قاعدة بيانات خاصة لمتابعة ما أُنجر بشأن أطفال الغجر وعدد الأطفال الملتحقين بالمدارس. |
The Committee is also concerned that Roma children with disabilities experience double discrimination. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال الغجر المعوقين يواجهون تمييزاً مزدوجاً. |
The Committee is deeply concerned that according to reports received, Roma children tend to be channeled towards special education more than other children due to the perception of teachers that such children are difficult or need special attention. | UN | وتشعر اللجنة بقلق شديد لما تشير إليه التقارير الواردة من وجود نزعة، إلى توجيه أطفال الغجر أكثر من سواهم نحو التعليم الخاص، بسبب نظرة المدرسين إليهم كأطفال يصعب التعامل معهم أو يتطلبون عناية خاصة. |
The Committee also recommends that the State party bring to an end and prevent any segregation of Roma children in the field of education. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تضع حداً لأي فصل يتعرض له أطفال الغجر الروما في مجال التعليم وأن تمنعه. |
Since teachers are assessed on the basis of the percentage of successful pupils, they tend to reject Roma children, fearing poor school results. | UN | ولمّا كان تقييم المدرسين يقوم على النسبة المئوية لنجاح تلاميذهم، فإنهم ينزعون إلى رفض أطفال الغجر لخشيتهم من سوء النتائج المدرسية. |
Sometimes a disproportionate number of Roma children were sent to special schools for mentally disabled children. | UN | وفي بعض الأحيان، يُلحق عدد كبير من أطفال الغجر بالمدارس الخاصة بالأطفال المعوقين عقليا. |
However, in some parts of the world girls and young women were frequently denied an education, and in many European countries Roma children of both sexes lacked equal access to the education system. | UN | ومع ذلك ففي بعض أنحاء العالم تحرم البنات والشبان في أغلب الأحيان من التعليم، كما أنه في كثير من البلدان الأوروبية يحرم أطفال الغجر من الجنسين من فرص التعليم العادلة. |
Roma children who undergo the preparatory year therefore feel more at home at school and the teaching is not such a stress for them. | UN | وبالتالي يشعر أطفال الغجر الذين يتابعون السنة التمهيدية بقدر أكبر من الاطمئنان في المدرسة ولا يجدون في التعليم ذلك الضغط الذي يرهقهم. |
The purpose of this type of school was never to segregate Roma children. | UN | ولم يكن الغرض من هذا النوع من المدارس على الإطلاق فصل أطفال الغجر. |
They are also discriminated against by authorities who refuse to recognize the right of Roma children to registration. | UN | كما أنهم يتعرضون للتمييز من جانب السلطات التي ترفض الاعتراف بحق أطفال الغجر في التسجيل. |
Many Roma children from the capital city spent government-sponsored summer holidays on the Baltic Sea. | UN | ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة. |
In the particular case of Bulgaria, the Centre informed the Special Rapporteur of an initiative aimed at ending the segregation of Roma children in schools. | UN | وفيما يتعلق خاصة ببلغاريا أخبر المركز المقرر الخاص بمبادرة ترمي إلى إخراج أطفال الغجر من التمييز في المدرسة. |
Romani children are transferred to special schools based on a standard procedure, i.e. after psychological examination and with the parents' consent. | UN | ويُنقل أطفال الغجر إلى مدارس خاصة على أساس إجراء نموذجي أي بعد إجراء فحــص سيكولوجي وبموافقة الآباء. |
Added to that was the persistence of prejudice, discrimination, police violence and segregation of Romany children at school. | UN | ويضاف إلى ذلك اﻷحكام المسبقة المناوئة، والتمييز، والعنف الذي تمارسه الشرطة، والعزل المدرسي الذي يتعرض له أطفال الغجر. |
It is also concerned that a significant percentage of gypsy children, Veddha children and children living on plantations remain unregistered. | UN | كما يقلقها استمرار وجود نسبة كبيرة غير مسجلة من أطفال الغجر والفيدا والأطفال الذين يعيشون في المزارع. |