"أطلقوا النار" - Translation from Arabic to English

    • Fire
        
    • shot
        
    • Shoot
        
    • fired
        
    • shooting
        
    • firing
        
    According to reports, the gunmen opened Fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. UN وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف.
    Target the rail! Come on, men, Fire at will! Open Subtitles ‫هيا أيها الرجال ‫أطلقوا النار عندما تصبحون مستعدين
    It is reported that in the same incident a 14-year-old boy was shot dead by armed men. UN وأفيد بأن المسلحين أطلقوا النار في الحادثة نفسها على طفل عمره 14 سنة، فأردوه قتيلاً.
    The soldiers, who feared that the young man was carrying explosives, first fired in the air and subsequently shot him. UN وخشي الجنود من أن يكون الشاب يحمل متفجرات فأطلقوا أعيرة نارية في الهواء أولا ثم أطلقوا النار عليه.
    An underlying assumption appears to have been that soldiers from Andijan would not Shoot at their own people. UN والافتراض الضمني هو، كما يبدو، أنه لو كان الجنود من أنديجان لما أطلقوا النار على أهاليهم.
    Any sign of an enemy vessel, you Fire at will. Open Subtitles اذا ظهرت اى سفينه للعدو أطلقوا النار فى الحال
    As soon as the lights go down, continuous Fire. Open Subtitles بمجرد أن تنطفئ الأنوار أطلقوا النار بشكل متواصل
    The guard said that militants fired on a tank and the tank opened Fire indiscriminately in response. UN وقال الحارس إن المقاتلين أطلقوا النار على دبابة ردت بإطلاق النار عشوائيا.
    According to the authorities, the police officers who opened Fire indiscriminately are currently in custody. UN ووفقا للسلطات، فإن أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار بصورة عشوائية محتجزون الآن.
    The inquiry ascertained that the attack had been perpetrated by a group of people who, caught in the act, opened Fire on the police officers. It was subsequently claimed that the suspects, including Mr. Tóásó, had gunshot residue on their hands. UN وحدد التحقيق أن الهجوم قد دُبّر من جانب مجموعة من الأشخاص الذين أطلقوا النار على قوات الشرطة ما أن لاحظوا أنها قد باغتتهم، ثم ثبت فيما بعد وجود آثار رصاص على أيدي المتهمين، ومن بينهم السيد تواسو.
    Reportedly, Palestinian police were also fired on by Israeli soldiers and returned Fire. UN وذُكر أن الجنود الاسرائيليين أطلقوا النار أيضاً على الشرطة الفلسطينية وأن هذه اﻷخيرة ردت على إطلاق النار بالمثل.
    When he tried to defend himself they shot him twice. UN وعندما حاول الدفاع عن نفسه أطلقوا النار عليه مرتين.
    The rebels burned your farm. They shot your father. Open Subtitles المتمردين أحرقوا مزرعتك و أطلقوا النار على والدك
    Yes, they shot my son, and they raped my daughter-in-law. Open Subtitles نعم، أطلقوا النار ابني، و اغتصبوا ابنتي في القانون.
    So he's thinking about how Bambi's mother was shot, you know? Open Subtitles اذن هو يفكّر كيف أطلقوا النار على والدة بامبي، أتعلم
    They shot the place up, will. I... I saw it. Open Subtitles لقد أطلقوا النار علي المكان يا ويل لقد رايته
    That's a mistake. Give the order. Shoot to kill. Open Subtitles هذا خطأ، أعطوا الأوامر أطلقوا النار عليه لقتله
    A soldier told him to shut up or they would Shoot him. UN لكن أحد الجنود أمره بالسكوت وإلا أطلقوا النار عليه.
    If someone approaches us unarmed, Shoot in the air. UN إذا اقترب منا شخص أعزل، أطلقوا النار في الهواء.
    Recently, in Kaduna, about 50 demonstrators had been killed when the police had indiscriminately fired upon a crowd. UN وشهدت كادونا مؤخرا مصرع حوالي ٥٠ متظاهرا برصاص أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار عشوائيا على الجمهور.
    According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. UN وتفيد التقارير بأن الجنود أطلقوا النار من مخيمات أخرى في المنطقة في اتجاه موقع الاشتباك.
    After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. UN وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more