"أطماع" - Arabic English dictionary

    "أطماع" - Translation from Arabic to English

    • ambitions
        
    • designs
        
    • greed
        
    • maximization
        
    Uganda has neither territorial ambitions nor economic interests beyond the normal course of bilateral and regional economic cooperation. UN وليس لـــدى أوغندا أية أطماع إقليمية أو مصالح اقتصادية تتجاوز السياق العادي للتعاون الاقتصادي الثنائي واﻹقليمي.
    Uganda does not have any territorial ambitions in that part of the world. UN وأوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في ذلك الجزء من العالم.
    India’s ambitions threaten to further propel our region towards a dangerous nuclear and conventional arms race. UN إن أطماع الهند تهدد بدفع منطقتنا على نحو متزايد صوب سباق خطير للتسلح النووي والتقليدي.
    It has never had political, territorial, economic or other designs on the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تكن لديها أبدا أطماع سياسية أو إقليمية أو اقتصادية أو أي أطماع أخرى في هذه الدولة.
    He's always had a greed for ruling over other men. Open Subtitles دائماً كانت لديه أطماع للسيطرة على الرجال الآخرين.
    It is the aspirations of the general membership, not the ambitions of the few, that must drive the reform process. UN ويجب أن تكون القوة الدافعة لعملية الإصلاح هي آمال عموم الأعضاء، لا أطماع القلة منهم.
    Turkey has had no territorial ambitions beyond its national borders. UN فلا أطماع إقليمية لتركيا وراء حدودها الدولية.
    It is Greece that has territorial ambitions in areas beyond its territories, not only in the Aegean, but also in the eastern Mediterranean, Thrace, Macedonia and Epirus. UN واليونان هي التي لديها أطماع توسعية في مناطق تتجاوز أقليمها، لا في بحر إيجه فحسب، بل وفي شرق البحر اﻷبيض المتوسط وثراس ومقدونيا وآبيروس.
    Pakistan has no territorial ambitions in Kashmir. UN إن باكستان ليست لديها أطماع إقليمية في كشمير.
    Educating young people about tolerance will enable us not only to dispel the darkness of ignorance, but also, and in particular, to check the ambitions of those who, in the name of so-called religious conviction, scorn the sacredness of human life. UN إن تثقيف الشباب عن التسامح لن يمكِّننا من تبديد ظلام الجهل فحسب، بل أيضا، وعلى الأخص، من كباح أطماع الذين يدعونها باسم العقيدة الدينية ويزدرون قدسية الحياة البشرية.
    India’s ambitions threaten peace and stability not only in South Asia, but also in adjacent regions, including the Gulf and the sea lanes of the Indian Ocean. UN إن أطماع الهند تهدد السلم والاستقرار ليس فقط في جنوب آسيا ولكن أيضا في المناطق المجــاورة، بما في ذلك منطقة الخليج وخطوط الملاحة في المحيط الهندي.
    1. Ethiopia stated solemnly that it had no territorial ambitions in Eritrea; UN 1 - أن إثيوبيا قد أعلنت رسميا أنه ليس لديها أية أطماع إقليمية في إريتريا؛
    1. Ethiopia stated solemnly that it had no territorial ambitions in Eritrea; UN 1 - إعلان إثيوبيا رسميا عدم وجود أية أطماع توسعية لديها فيما يخص إريتريا؛
    European colonialist ambitions on the African continent and the enslavement of peoples; UN - أطماع الاستعمار الأوربي في القارة الأفريقية واستعباد الشعوب؛
    Since then Uruguay has presented itself to the world without inappropriate ambitions or political prejudices and as a proponent of a steadfast internationalist vocation based on peace, tolerance and mutual respect, all under the protective guarantee of the rule of law. UN ولقد ظلت أوروغواي منذ ذلك الحين تقدم نفسها للعالم لا كبلد لديه أطماع في غير محلها أو يضمر تحاملات سياسية وإنما كبلد يناصر بثبات روح الدولية القائمة على أسس السلم والتسامح والاحترام المتبادل المكفولة بحماية سيادة القانون.
    The extraterritorial ambitions of our neighbour, its attempts to question the sovereign decisions of another State and its violation of the universally recognized principles of international trade are realities with which Cuba has been familiar for a long time. UN إن أطماع جارتنا خارج أراضيها، ومحاولتها التشكيك في القرارات السيادية لدولة أخرى، وانتهاكهــا لمبــادئ التجــارة الدوليــة المعترف بهــا عالميــا، هــي حقائــق تعرفهــا كوبا جيدا منذ وقت طويل.
    Let me make it clear to all and sundry that Uganda has no territorial designs on the Democratic Republic of the Congo. UN واسمحوا لي أن أوضح للجميع بجلاء بأن أوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It has no designs on territory in the Middle East. Open Subtitles لعدم وجود أطماع لديها بأراضٍ بالشرق الأوسط
    From the foregoing it clearly emerges that the Republic of Armenia has from the outset followed a policy of territorial designs on the Azerbaijani Republic and continues to follow that policy today. UN ومما سبق يتضح تماما أن جمهورية أرمينيا قد انتهجت منذ البداية سياسة أطماع اقليمية تجاه الجمهورية اﻷذربيجانية ومازالت تنتهج هذه السياسة حاليا.
    The banana farmers of Saint Vincent and the Grenadines continue their heroic struggles to eke out a living in the face of international corporate greed, thinly disguised as principled globalization. UN إن مزارعي الموز في سانت فنسنت وجزر غرينادين لا يزالون يخوضون كفاحهم البطولي في وجه أطماع الشركات الدولية والتي لا يكاد يعترف بها بوصفها عولمة مبدئية.
    The discovery of oil in Semliki, an area located between Uganda and Ituri, already considered a new oilfield of global importance, appears to be once more arousing the greed of the criminals who profit from the conflict in Ituri. UN ويبدو أن اكتشاف النفط في سيمليكي، وهي منطقة تقع بين أوغندا وإيتوري ويُعتبر أنها حوض نفطي جديد ذو أهمية عالمية، أثار أطماع المجرمين الذين يستفيدون من الصراع في إيتوري.
    On the other hand, the covetousness of profit and investment maximization has, many times, relinquished the principles of protection of women and their families, of the social security in cases of temporary or permanent incapacity of the workers. UN ومن ناحية أخرى، تؤدي أطماع مضاعفة الربح والاستثمار، في كثير من الأحيان، إلى التخلي عن مبادئ حماية المرأة وأسرتها في نظام الضمان الاجتماعي في حالات العجز المؤقت أو الدائم للعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more