"ambitions" - Translation from English to Arabic

    • طموحات
        
    • الطموحات
        
    • طموح
        
    • طموحاتها
        
    • طموحاتك
        
    • أطماع
        
    • الطموح
        
    • المطامح
        
    • طموحاتي
        
    • الأطماع
        
    • وطموحات
        
    • طموحاته
        
    • التطلعات
        
    • وطموحاتها
        
    • طموحك
        
    The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. UN وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن.
    Uganda has no territorial ambitions, and has no interest in perpetuating conflicts currently going on in Zaire. UN وليس لدى أوغندا طموحات إقليمية، وليس لديها مصلحة في إدامة النزاعات الدائرة حاليا في زائير.
    Recent information casts new doubt about Iran's nuclear ambitions. UN والمعلومات الواردة مؤخرا تثير شكوكا جديدة إزاء الطموحات النووية لإيران.
    Global ambitions from the very beginning facilitated scaling-up initial efforts. UN وسهَّلت الطموحات العالمية منذ البداية توسيع نطاق الجهود الأولية.
    I warned you a year ago about French ambitions. Open Subtitles بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين
    If we fail to do this, it may encourage other States to seek alternatives to the Conference on Disarmament in order to further their disarmament ambitions. UN وفشلُنا في ذلك يمكن أن يشجع دولاً أخرى على البحث عن بدائل لمؤتمر نزع السلاح من أجل تحقيق طموحاتها في مجال نزع السلاح.
    Seeing as you have ambitions in my line of work, letmetellyou whatI tellmy newgirls-- never start something you're not willing to finish. Open Subtitles رؤية لديك طموحات في خط عملي، اسمحا لي أن أخبركما ما أقوله لفتياتي لا تبدئن شيئًا لستن بقادرات على إنهائه
    The Kaiser depicted his country not as an aggressor with territorial ambitions, but as the custodian of international concord. Open Subtitles لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي.
    I have ambitions which are greater, of course, you know that. Open Subtitles . انا لدى طموحات عظيمة , بالطبع , تعرفى ذلك
    I think you're just jealous' cause you don't have any artistic ambitions. Open Subtitles أعتقد أنك فقط غيور بسبب أنك لا تمتلك أي طموحات فنية
    He has big-time political ambitions, and taking down a high-ranking officer would be a huge career boost for him. Open Subtitles لديه طموحات سياسية كبيرة وإيقاعه بشرطي مجتهد ذو منصب رفيع ستكون هذه دَفعة كبيرة في توليه منصبه
    Collective ambitions must be backed up with the necessary financial resources. UN ولا بد من أن تدعم الطموحات الجماعية الموارد المالية اللازمة.
    Not members of a class, or a guild, but defined by our own desires, ambitions, and destinies. Open Subtitles لسنا أعضاء طائفة أو نقابة لكننا نتميز عن بعضنا في الرغبات و الطموحات و المصائر
    No one says that achieving those ambitions will be easy. UN لا أحد يقول إنه سيكون من السهل تحقيق تلك الطموحات.
    ambitions with regard to the internationally agreed development goals, including the MDGs, must not be lowered. UN ويجب عدم تخفيض الطموحات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    A lot of opportunities for a clever man with greater ambitions. Open Subtitles الكثير من الفرص للرجل الذكي مع طموح أكبر
    How fitting, then, for that region to help shape world history once it had taken hold of its own ambitions and aspirations. UN فما أنسب أن تساعد تلك المنطقة على رسم تاريخ العالم حالما عادت إليها مقاليد اﻷمور، فكانت طموحاتها وآمالها طوع يديها.
    Right, well, I applaud your ambitions, but your fictional healing powers leave a lot to be desired. Open Subtitles صحيح , حسنا , أحيي طموحاتك لكن قواك الطبية التخيلية ليست شيئا يمكن الاعجاب به
    Uganda has neither territorial ambitions nor economic interests beyond the normal course of bilateral and regional economic cooperation. UN وليس لـــدى أوغندا أية أطماع إقليمية أو مصالح اقتصادية تتجاوز السياق العادي للتعاون الاقتصادي الثنائي واﻹقليمي.
    Cuervo's got numbers and firepower, but Hershe's got big-time ambitions. Open Subtitles جيركوف لديه اعداد كبيرة واسلحة ولكن هيرش لديها الطموح
    That is the best way to discourage regional nuclear ambitions. UN فتلك هي الطريقة الفضلى لعدم تشجيع المطامح النووية الإقليمية.
    This has not diminished my hope and optimism, or lowered my high ambitions. UN ولم يؤدِّ ذلك إلى إضعاف أملي وتفاؤلي أو خفض مستوى طموحاتي العالية.
    In too many cases the resolution of conflict has remained elusive owing to political ambitions or to racial or ethnic intolerance. UN وفي العديد من الحالات، ظلت تسوية الصراعات بعيدة المنال بسبب الأطماع السياسية، أو التعصب العرقي أو الطائفي.
    Today we are facing the assertiveness of new Powers, new ambitions, new threats and thus new rivalries. UN واليوم تتأكد في مواجهتنا قوى جديدة وطموحات جديدة وتهديدات جديدة وبالتالي خصومات جديدة.
    Young people have changed, and so has their environment, including their cultural, social, political, economic and information framework -- and their way of life -- as their ambitions have crystallized. UN تغير الشباب وتغيرت بيئته وإطاره الثقافي والاجتماعي والسياسي والاقتصادي والإعلامي. تغيرت طريقة عيشه وتبلورت طموحاته.
    That appointment has been perceived as reflecting the desire on the part of the President of the Republic to inject new dynamism into the reform programme, in the context of the broad ambitions which now exist in the country. UN واعتبر هذا التعيين تجسيدا لحرص رئيس الجمهورية على إحياء برنامج الإصلاحات في إطار التطلعات الكبرى للبلد في الوقت الراهن.
    The Goals represent the very best of United Nations ideals, ambitions and efforts to establish a fair, prosperous and secure world for all. UN تمثل الأهداف الإنمائية للألفية أفضل مُثُل الأمم المتحد العليا وطموحاتها وجهودها لتهيئة عالم منصف ومزدهر وآمن للجميع.
    He will also throw his weight behind your ambitions to be Pope. Open Subtitles كما أنه سيضع ثقله وراء طموحك لتصبح البابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more