"أطيب تمنياتنا" - Translation from Arabic to English

    • our best wishes
        
    • best wishes for
        
    • best wishes to
        
    • our very best wishes
        
    • the best for
        
    In conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. UN واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية.
    We extend our best wishes to the Bureau and express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. UN ونعرب عن أطيب تمنياتنا للمكتب ونعبر عن ثقتنا بأن اللجنة ستنتهي من عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة.
    We would also like to take this opportunity to convey to him our best wishes. UN كما نود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة لننقل إليه أطيب تمنياتنا.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to our dear colleague and his family our very best wishes for his success and happiness. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة.
    I am sure that all of you will join me in conveying to him and his family our best wishes for the future. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    Rest assured that our best wishes will be with you throughout this session, which, we feel sure, under your expert presidency, will be crowned with success. UN فليطمئن إلى أن أطيب تمنياتنا ستكون معه طوال الدورة ونحن متأكدون من أن أعمالنا بقيادته الخبيرة، سوف تكلل بالنجاح.
    We also wish to express our best wishes to your country, Namibia, which you so ably represent. UN ونود أيضا أن نعرب عن أطيب تمنياتنا لبلدكم، ناميبيا، الذي تمثلونه باقتدار.
    We express our best wishes to Mr. Odunton as he assumes his new responsibilities. UN ونعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد أودونتون وهو يتولى مسؤولياته الجديدة.
    So, once again, our best wishes for your future posting in Ottawa. UN مرة أخرى، نعبر عن أطيب تمنياتنا لك في منصبك المقبل في أوتاوا.
    At the same time, I would like to convey our appreciation to the incoming Secretary-General, and to transmit our best wishes to him for what lies ahead. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام المقبل وأن ننقل له أطيب تمنياتنا على طريق المستقبل.
    Allow me at the outset to congratulate you, Madam, on your assumption of the Chair of the First Committee and offer you our best wishes and full support. UN وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدتي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى وأن أعرب عن أطيب تمنياتنا وكامل دعمنا.
    I assure you of my delegation's readiness to work closely with you, and I offer you our best wishes and full support. UN وأطمئنك على استعداد وفدي للعمل معك عن كثب، وأقدم لك أطيب تمنياتنا ودعمنا الكامل.
    On behalf of us all, I would like to convey to Ambassador Anderson our very best wishes for her continued success and personal happiness. UN وأود بالنيابة عنا جميعا أن أُعرب للسفيرة أندرسون عن أطيب تمنياتنا لها بمواصلة النجاح وبالسعادة في حياتها الشخصية.
    I am sure that I speak on behalf of all of us when I express to Ambassador Hayashi and his family our very best wishes for their continued success and personal happiness. UN وإنني واثق من أني أُعرب باسمكم جميعاً للسفير هياشي ولأفراد أسرته الكريمة عن أطيب تمنياتنا لهم بدوام التوفيق والسعادة.
    I would therefore like once again to convey my best wishes to my friend the Ambassador of Turkey, who will preside over our work with his wellknown wisdom and skills. UN ولذلك أود أن أعرب مرة أخرى عن أطيب تمنياتنا لصديقي سفير تركيا، الذي سيترأس عملنا بما عُهد فيه من حكمة وحنكة.
    We bid him well and wish him all the best for the future. UN وإنا لنتمنى له التوفيق ونقدم له أطيب تمنياتنا بالمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more