"أظن أنه علينا" - Translation from Arabic to English

    • I think we should
        
    • I think we need
        
    • I guess we gotta
        
    I think we should prepare for the possibility that Open Subtitles أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا لاحتمال أنه
    - I think we should change our identities. - Got to go. Open Subtitles ــ أظن أنه علينا أن نبدّل هوياتنا ــ عليّ أن أقفل
    Petra. Dan gave us a job. I think we should do it. Open Subtitles يترا، دان أعطانا مهمة أظن أنه علينا إتمامها
    Yeah, I know what you mean, but I think we should. Open Subtitles أجل، أعلم ما تعنيه ولكني أظن أنه علينا هذا
    I think we need to talk to somebody at the Funeral Home. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نتكلم مع أحد من دار الجنائز
    Well, then I guess we gotta fool with some pretty serious experts. Open Subtitles حسنا، إذن أظن أنه علينا خداع بعض الخبراء الجادين
    I think we should punch each other in the face as many times as possible. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نلكم وجهي بعضنا لأكثر مرات ممكنة.
    Obviously, we have a lot to discuss, so I think we should just jump in. Open Subtitles من الواضح أن لدينا الكثير لمناقشّته اذاً أظن أنه علينا الخوض في هذا.
    I think we should talk about this right now. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نتكلم بشأن هذا الآن
    Okay, I think we should all start by acknowledging that we all really care about each other. Open Subtitles حسنًا، أظن أنه علينا البداية بتعريف أننا جميعًا نهتم لأحدنا الأخر
    I just got French bombed, and I have no idea what she said, but I think we should tip her. Open Subtitles لقد تعرضت للتو بإنفجار فرنسي، لا أملك أي فكرة عن ما الذي قالته، لكن أظن أنه علينا إعطائها البقشيش.
    I think we should watch another video right now, one that your company made 30 years ago. Open Subtitles أظن أنه علينا مشاهدة شريط اخر شريط أخرجته شركتكم قبل 30 سنة
    I think we should load him up on antibiotics, lots and lots of antibiotics. Open Subtitles , أظن أنه علينا اعطاؤه مضادات حيوية الكثير منها
    I think we should even think about purchasing futures on fuels. Open Subtitles أظن أنه علينا التوجه إلى الوقود في المستقبل
    I've been thinking about this. I think we should just lay low. Open Subtitles كنت أفكر بشأن هذا أظن أنه علينا أن نستريح
    He's gonna try to rescue her, and I think we should let him. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    Legally you're on equal footing, and so I think we should continue with the testimony. Open Subtitles قانونيا , أنتما متساويتان لذا أظن أنه علينا الاستمرار في الاستماع للشهادة
    In terms of custody, I think we should start you off with two days a week. Open Subtitles من شروط الحضانة, أظن أنه علينا أن نبدأ معك من يومين في الأسبوع
    I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while. Open Subtitles أكره أن أقول هذا ولكن أظن أنه علينا أن نبتعد عن بعضنا لفترة
    I think we need to ask ourselves... what's the right thing to do? Open Subtitles أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    I think we need to lookinto environmental toxins or an infectious source. Open Subtitles أظن أنه علينا البحث عن سموم بيئية أو مصدر تلوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more