"أظن أنه علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • I think we should
        
    • I think we need
        
    • I guess we gotta
        
    I think we should prepare for the possibility that Open Subtitles أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا لاحتمال أنه
    - I think we should change our identities. - Got to go. Open Subtitles ــ أظن أنه علينا أن نبدّل هوياتنا ــ عليّ أن أقفل
    Petra. Dan gave us a job. I think we should do it. Open Subtitles يترا، دان أعطانا مهمة أظن أنه علينا إتمامها
    Yeah, I know what you mean, but I think we should. Open Subtitles أجل، أعلم ما تعنيه ولكني أظن أنه علينا هذا
    I think we need to talk to somebody at the Funeral Home. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نتكلم مع أحد من دار الجنائز
    Well, then I guess we gotta fool with some pretty serious experts. Open Subtitles حسنا، إذن أظن أنه علينا خداع بعض الخبراء الجادين
    I think we should punch each other in the face as many times as possible. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نلكم وجهي بعضنا لأكثر مرات ممكنة.
    Obviously, we have a lot to discuss, so I think we should just jump in. Open Subtitles من الواضح أن لدينا الكثير لمناقشّته اذاً أظن أنه علينا الخوض في هذا.
    I think we should talk about this right now. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نتكلم بشأن هذا الآن
    Okay, I think we should all start by acknowledging that we all really care about each other. Open Subtitles حسنًا، أظن أنه علينا البداية بتعريف أننا جميعًا نهتم لأحدنا الأخر
    I just got French bombed, and I have no idea what she said, but I think we should tip her. Open Subtitles لقد تعرضت للتو بإنفجار فرنسي، لا أملك أي فكرة عن ما الذي قالته، لكن أظن أنه علينا إعطائها البقشيش.
    I think we should watch another video right now, one that your company made 30 years ago. Open Subtitles أظن أنه علينا مشاهدة شريط اخر شريط أخرجته شركتكم قبل 30 سنة
    I think we should load him up on antibiotics, lots and lots of antibiotics. Open Subtitles , أظن أنه علينا اعطاؤه مضادات حيوية الكثير منها
    I think we should even think about purchasing futures on fuels. Open Subtitles أظن أنه علينا التوجه إلى الوقود في المستقبل
    I've been thinking about this. I think we should just lay low. Open Subtitles كنت أفكر بشأن هذا أظن أنه علينا أن نستريح
    He's gonna try to rescue her, and I think we should let him. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    Legally you're on equal footing, and so I think we should continue with the testimony. Open Subtitles قانونيا , أنتما متساويتان لذا أظن أنه علينا الاستمرار في الاستماع للشهادة
    In terms of custody, I think we should start you off with two days a week. Open Subtitles من شروط الحضانة, أظن أنه علينا أن نبدأ معك من يومين في الأسبوع
    I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while. Open Subtitles أكره أن أقول هذا ولكن أظن أنه علينا أن نبتعد عن بعضنا لفترة
    I think we need to ask ourselves... what's the right thing to do? Open Subtitles أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    I think we need to lookinto environmental toxins or an infectious source. Open Subtitles أظن أنه علينا البحث عن سموم بيئية أو مصدر تلوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus