"أعاني من" - Translation from Arabic to English

    • have a
        
    • suffer from
        
    • suffering from
        
    • having a
        
    • had a
        
    • I get
        
    • 've got
        
    • I had
        
    • got a
        
    • through
        
    • having some
        
    • I'm having
        
    • have an
        
    You know, I kinda have a headache. Maybe you should go home. Open Subtitles أتعلمين أنا أعاني من صداع ربما يجب أن تذهبي إلى منزلك
    The Palace has been told that I have a cold. Open Subtitles لقد أبلغنا القصر أنني أعاني من نزلة برد.
    I'm not afraid of dying, but because I suffer from vertigo, Open Subtitles أنا لست خائفة من الموت ولكن لأنّي أعاني من الدوار
    I suffer from all of these illnesses except suicide. Open Subtitles أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار
    Perhaps I am suffering from loneliness of being in a new land. Open Subtitles ربّما أنا أعاني من الوحدة لكوني في بلاد جديدة.
    If I was having a bad hair day or a giant zit, Open Subtitles إذا كنت أعاني من سوء يوم الشعر أو زيت العملاقة، و
    I never really had a drinking problem. That was Bess being paranoid. Open Subtitles لم أكن أعاني من مشاكل مع المشروب بيس التي كانت شكّاكة
    - I get these nosebleeds. - Nosebleeds? Open Subtitles ـ وأنا كذلك أعاني من نزيف بالأنف ـ نزيف بالأنف؟
    I don't know about anyone else but I've got a heart condition. Open Subtitles لا أعلم عن الآخرين لكن عن نفسي أعاني من مشاكل قلبية
    Can't. My mom says I have a deviated septum. Open Subtitles لا أستطيع , لقد قالت أمّي أنّي أعاني من إنحراف الحاجز الأنفي
    No bleeding, but I have a bad concussion. Open Subtitles لا يوجد نزيف ولكني كنت أعاني من ارتجاج سيء.
    I also have a condition, and I always thought that it was God punishing me and that there was nothing I could do but learn to accept it. Open Subtitles إنّني أيضاً أعاني من حالة مرضية. ودائماً ما اعتقد أنّ الرب يعاقبني وأنّه ليس هناك شيء يُمكنني فعله
    Yeah, I'd say I have a little case of insomnia. Open Subtitles يمكن أن أقول اني أعاني من قليل من الأرق
    I suffer from the same deception as with a Big Mac. Open Subtitles أعاني من نفس الخداع كما هو الحال مع بيق ماك
    So sleepy, I suffer from narcolepsy, I'm going to bed. Open Subtitles نعسانة جداً، أعاني من حالة خدار سأذهب إلى النوم
    I wish I could, but I suffer from lethal phlebitis in both legs. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع، ولكن أعاني من الفتاكة وريدي في ساقيه.
    Unfortunately, I was suffering from total amnesia and had no idea who I was. Open Subtitles لسوء الحظ , كنت أعاني من فقدان كامل للذاكرة ولم يكن لدي فكرة عن من أنا
    I left that relationship cause I was having a nervous breakdown. Open Subtitles أنا تركتُ تلك العلاقة لأنني كنتُ أعاني من انهيار عصبي،
    I have had a cold, but it is better now. Open Subtitles كنت أعاني من نزلة برد, ولكني الآن أفضل جيد
    Yeah, I get jock itch, too, sometimes... Open Subtitles أجل ، كُنت أعاني من بعض الحك أيضاً لبعض الوقت
    It's just on account of me... I've got irritable bowel syndrome. Open Subtitles انه فقط على حساب انني أعاني من متلازمة القولون العصبي
    I had to suffer through a minor racial trauma to get here. Open Subtitles كان علي أن أعاني من العنصرية لكي أستطيع الوصول إلى هنا.
    The truth is, I got a serious problem with cleanliness. Open Subtitles في الحقيقة أنني أعاني من مشكلة حقيقية متعلقة بالنظافة
    I feel like I was having some problems with my axial compressor so... Open Subtitles أشعر وكأنني كنت أعاني من بعض المشاكل مع الضاغط المحوريّ
    I've come the realization that I'm having trouble separating a scene from a play with the realities in real life. Open Subtitles لقد توصلت إلى أنني أعاني من مشكلة في الفصل بين أدواري في المسرحيات وبين الواقع في الحياة الحقيقية
    You think I have an eating disorder like all the other doctors. Open Subtitles أنت تعتقد أني أعاني من اضطراب الطعام مثل بقية الأطباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more