It also examines the contribution of export credits to the debt burdens of those countries. | UN | ويبحث التقرير إسهام ائتمانات التصدير في أعباء الديون في تلك البلدان. |
debt burdens have been alleviated in the HIPC countries, enlarging the fiscal space for poverty eradication. | UN | وأمكن تخفيف أعباء الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما وسع نطاق المجال المالي للقضاء على الفقر. |
Africa also continues to shoulder a growing debt burden and to suffer from an unfair and inequitable global trade regime. | UN | وأفريقيا، كذلك، ما زالت ترزح تحت أعباء الديون المتزايدة وتعاني من نظام تجاري عالمي غير منصف وغير عادل. |
Reductions in debt burden; debt relief initiatives | UN | تخفيضات لأعباء الديون، ومبادرات لتخفيف أعباء الديون |
There is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
There is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. | UN | ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط. |
However, recent experience suggests that further efforts are needed to achieve a more enduring solution to the problem of unsustainable debt burdens. | UN | على أن الخبرات اﻷخيرة تدل على الحاجة إلى مزيد من الجهود للوصول إلى حل أكثر ديمومة لمشكلة أعباء الديون التي لا تطاق. |
Efforts will be needed to reduce the constraint of debt burdens on the balance of payments. | UN | وهناك حاجة إلى العمل على الحد مما يترتب على أعباء الديون من قيود بالنسبة لميزان المدفوعات. |
debt relief should therefore be provided to all African countries that carry heavy debt burdens. | UN | ولذلك، ينبغي أن تحصل جميع البلدان الأفريقية التي تعاني من أعباء الديون الثقيلة على تخفيف الدين. |
debt burdens have been alleviated in the HIPC countries, enlarging the fiscal space for poverty eradication. | UN | وأمكن تخفيف أعباء الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما وسع نطاق المجال المالي للقضاء على الفقر. |
Also needed are the reduction of the debt burden, addressing income distribution and promoting rural development, and support for climate adaptation; | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى تخفيف أعباء الديون والتصدي لمسألة توزيع الدخل وتشجيع التنمية الريفية ودعم التكيف مع المناخ؛ |
Poverty and deprivation, which are the daily lot of peoples in the developing countries, are further exacerbated by the debt burden on their economies. | UN | فالفقر والحرمان وهما كل الحياة اليومية للشعوب في البلدان النامية، يتفاقمان بفعل أعباء الديون على اقتصاداتها. |
The resultant imbalances can be overcome if every effort is made to create a level playing field by removing the debt burden of our countries and opening up markets to African and third world products. | UN | ويمكن التغلب على أوجه الخلل الناشئة عن ذلك لو بذلت كل الجهود ﻹيجاد ميدان عمل متكافئ، بالتخلص من أعباء الديون على بلداننا وبفتح اﻷسواق أمام منتجات البلدان اﻷفريقية وبلدان العالم الثالث. |
Particular reference was made to the external debt burden of some countries, which was a strong deterrent to foreign capital flows. | UN | وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية. |
It would be impossible to satisfy the rising expectations of its people without a substantial reduction of the debt burden. | UN | وسيكون من اﻷمور المستحيلة تلبية التوقعات المتزايدة لشعبه دون تخفيض كبير في أعباء الديون. |
Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. | UN | وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي. |
We also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly indebted poor countries substantial debt relief. | UN | كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية. |
debt relief has the potential to make substantial resources available for investment in poverty reduction, education, and health. | UN | إن تخفيف أعباء الديون يمكن أن يتيح موارد هائلة للاستثمار في الحد من الفقر، والتعليم، والصحة. |
Also, LDCs will need to be effectively involved in areas such as aid coordination and debt relief. | UN | وينبغي أيضاً إشراك تلك البلدان إشراكاً فعالاً في مجالات مثل تنسيق المعونة وتخفيف أعباء الديون. |
He also recognizes that the burden of debt and barriers to international trade are still a danger to world stability. | UN | وسلم أيضا بأن أعباء الديون والحواجز المفروضة على التجارة الدولية لا تزال تمثل خطرا على الاستقرار في العالم. |
Conversely, reducing debt loads to sustainable levels can have a positive impact on development prospects in the presence of a sound macroeconomic and structural framework. | UN | وخلافاً لذلك، فإن التقليل من أعباء الديون إلى مستويات مستدامة يمكن أن يكون له أثر ايجابي على الاحتمالات اﻹنمائية في ظل إطار هيكلي واقتصادي كلي سليم. |
Finally, the representative encouraged the Conference on Financing for Development to take bolder initiatives on indebtedness as well as increasing finance for decent work and the promotion of fundamental labour standards. | UN | وفي الختام، حث مؤتمر تمويل التنمية على اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بشأن أعباء الديون وكذلك زيادة التمويل للعمل اللائق والنهوض بمعايير العمل الأساسية. |
A New Deal for debt overhangs? | News-Commentary | صفقة جديدة من أجل أعباء الديون المتراكمة؟ |
A debt relief proposal that could reduce the debt burden immediately was needed. | UN | كما أن الأمر بحاجة إلى اقتراح لتخفيف الدين يستطيع تخفيف أعباء الديون على الفور. |
Foreign direct investment (FDI) in Africa and the debt overhang in the continent required further attention. | UN | ويستدعي كل من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتراكم أعباء الديون على كاهل القارة المزيد من الاهتمام. |