| Some might observe that, given the population levels in our region, we are dealing with small numbers. | UN | وقد يلاحظ البعض أننا نتعامل مع أعداد صغيرة في ضوء معدلات السكان في منطقتنا. |
| But as stockpiles of nuclear weapons are reduced towards very small numbers and confidence in full compliance becomes more essential, verification requirements are likely to become increasingly rigorous. | UN | غير أنه بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية إلى أعداد صغيرة للغاية وتحول الثقة في الامتثال التام إلى مسألة أساسية، يحتمل أن تصبح ترتيبات التحقق صارمة باطراد. |
| However, evidence shows that only small numbers of communities are accessing such services and support. | UN | ولكن الأدلة تبين أنه لا تحصل على الخدمات والدعم سوى أعداد صغيرة من المجتمعات. |
| small numbers of Sierra Leoneans are also being repatriated from other asylum countries in the subregion. | UN | ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
| At the end of December 1991, there were 193 cattle and 2,202 sheep in Tristan da Cunha, as well as four donkeys and a small number of pigs. | UN | وكان هناك أيضا أعداد صغيرة من الحمير وعدد صغير من الخنازير. |
| small numbers of refugees from countries other than Guinea and Liberia have been transported by air. | UN | ونُقلت جوا أعداد صغيرة من اللاجئين من بلدان غير غينيا وليبريا. |
| small numbers of people remain displaced in the north and east of the country, mainly in host communities. | UN | وما زالت توجد أعداد صغيرة من الأشخاص المشردين في شمال البلد وشرقه، يعيشون بصورة رئيسية في مجتمعات محلية مستضيفة. |
| Despite these security-related problems, the missions noted the presence of small numbers of spontaneous returnees in each county visited. | UN | وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها. |
| UNISFA also observed the presence of small numbers of armed Sudan People's Liberation Army personnel in southern Abyei, in contravention of the Agreement and Council resolutions. | UN | ولاحظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أيضا وجود أعداد صغيرة من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان المسلحين في جنوب أبيي، انتهاكا للاتفاق ولقرارات المجلس. |
| Stocks are now centralised, with small numbers in ammunition depots throughout Australia to support regional training by Engineer units. | UN | والمخزونات مركزية الآن، مع وجود أعداد صغيرة في مستودعات الذخيرة في جميع أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي بوحدات المهندسين. |
| Primary health care clinics are the main providers of health care nationally, apart from small numbers of private practitioners who are based largely in the national capital. | UN | وعيادات الرعاية الصحية الأولية هي الجهة الرئيسية المنوط بها توفير الرعاية الصحية على الصعيد الوطني، بخلاف أعداد صغيرة من العيادات الخاصة للممارسين الموجودين على نطاق واسع في عاصمة البلد. |
| UNISFA observed the entry and exit of small numbers of Sudan People's Liberation Army (SPLA) personnel in southern Abyei, also in contravention of existing agreements between the Government of the Sudan and the Government of the Republic of South Sudan. | UN | ولاحظت القوة الأمنية المؤقتة دخول أعداد صغيرة من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى منطقة جنوب أبيي وخروجهم منها، في انتهاك أيضا للاتفاقات القائمة بين حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان. |
| Current combatants have told the Group that FNL recruitment continued within the Burundian security services, with small numbers frequently passing into Uvira territory. | UN | وأخبر مقاتلون حاليون الفريق بأن عمليات التجنيد التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية مستمرة داخل أجهزة الأمن البوروندية، حيث يكثر مرور أعداد صغيرة إلى إقليم أوفيرا. |
| As already noted in Art. 6 CEDAW, small numbers of Timorese women in both rural and urban areas have taken up sex work as a survival strategy. | UN | كما لوحظ آنفا في المادة 6 من الاتفاقية، تزاول أعداد صغيرة من النساء التيموريات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء الاشتغال بالجنس كاستراتيجية للمعيشة. |
| Exceptions were made for imports of essential humanitarian supplies, urgent medical evacuations and passage for small numbers of Palestinians with special coordination. | UN | وطُبقت استثناءات على استيراد الإمدادات الإنسانية الأساسية وعمليات الإجلاء الطبي الطارئة وعبور أعداد صغيرة من الفلسطينيين الحاصلين على إذن خاص بدخول إسرائيل. |
| Their herding is consistent with other south-Siberian reindeer herding peoples: small numbers of clan-owned reindeer are milked and they are also used for transport. | UN | وتنسجم طريقة مزاولتهم الرعي مع طريقة شعوب جنوب سيبيريا الأخرى التي تزاول رعى الرنة: حيث كانت أعداد صغيرة من حيوانات الرنة المملوكة للقبيلة تحلب وتستخدم للنقل أيضا. |
| Active steps are also needed to counteract informal institutional barriers that routinely discourage small numbers of newly inducted members from historically marginalized groups from participating in deliberative bodies. | UN | ويتعين أيضا اتخاذ خطوات فعالة لتجاوز الحواجز المؤسسية الرسمية التي تحول، عادة، دون مشاركة أعداد صغيرة من أعضاء جُدد ينتمون إلى فئات مهمشة تاريخيا، في الهيئات التداولية. |
| 122. In view of the above, as from January 1997, UNHCR will be mainly involved with small numbers of urban refugees in Malawi, Zimbabwe, Botswana, Swaziland and Namibia. | UN | ٢٢١- ونظرا إلى ما ورد أعلاه فإن المفوضية ستعمل بصورة رئيسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، مع أعداد صغيرة من اللاجئين الحضريين في ملاوي وزمبابوي وبوتسوانا وسوازيلند وناميبيا. |
| MONUC will upgrade the substantive and technical skills of its personnel by sending to external training a small number of staff who will then train a larger group of people in the Mission upon their return. | UN | وستقوم البعثة بتحديث المهارات الفنية والتقنية لأفرداها بإيفاد أعداد صغيرة من الموظفين للتدريب في الخارج، بحيث يدربون مجموعات أكبر عند عودتهم إلى البعثة. |
| During the reporting period, hundreds of children were released from SPLA, and a small number were released from other armed groups aligned with SAF. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الإفراج عن مئات الأطفال من جيش التحرير الشعبي السوداني بينما أطلق سراح أعداد صغيرة منهم من الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
| The vast majority of Iraqi refugees have settled in urban centres with the Syrian population, in and around Damascus, with smaller numbers in Aleppo, Homs, Hama, Dayr Az Zawr, Lattakia, Tartous and Hasakah. | UN | واستقرت الغالبية العظمى من اللاجئين العراقيين في المراكز الحضرية التي يسكنها السوريون في دمشق وحولها مع وجود أعداد صغيرة في حلب وحمص وحماة ودير الزور واللاذقية وطرطوس والحسكة. |