"أعددت" - Translation from Arabic to English

    • made
        
    • prepared
        
    • make
        
    • set up
        
    • I set
        
    • ready
        
    • I got
        
    • cooked
        
    • I produced
        
    I cooked down the leftover fertilizer, made white phosphorus. Open Subtitles لقد أعددت الأسمدة المتبقية جعلت منها الفوسوفور الأبيض
    You made me that great breakfast yesterday, and I just ran out. Open Subtitles لقد أعددت لي ذلك الفطور الرائع أمس وقمت أنا بالجري وحسب
    Hey... I made you a special dinner... low calorie, low carb, gluten-free. Open Subtitles مرحباً، لقد أعددت لك عشاء خاصاً بسعرات حرارية منخفضة ونشويات قليلة
    Based on their submissions, I prepared a revised nonpaper. UN واستنادا إلى تقاريرها، أعددت ورقة غير رسمية منقحة.
    Did you read the poems I suggested, or make a list of words buy new typing paper, anything? Open Subtitles هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات أو اشتريت أوراق كتابة جديدة أي شئ؟
    I set up a virtual model emulating my system. Open Subtitles لقد أعددت نموذج غير حقيقي يطابق نموذج نظامي
    Glad you like'em. I made one for everybody. Open Subtitles يسعدني أنها أعجبتكِ لقد أعددت واحدة لكل فرد
    Kids, I made your lunches. They're on the table. Open Subtitles اولاد ، لقد أعددت افطاركم إنه على الطاولة
    So you really made that list based on a fear of karma? Open Subtitles لقد أعددت اذاً تلك القائمة بناءً لعى خوفك من العاقبة الأخلاقية؟
    I made you something to eat. Its in the kitchen. Open Subtitles أعددت لكِ بعض الطعام كي تأكليه إنه في المطبخ
    So, Eric, have you made your Christmas list for Santa yet? Open Subtitles ـ إذا إريك، هل أعددت قائمة هدايا عيد الميلاد لسانتا؟
    I made some cold salads, hearts of palm, tomatoes, olives. Open Subtitles أعددت بعض السلطة الباردة, قلوب البالم, الطماطم , والزيتون
    I made eggs just the way you like them, and I used turkey bacon, which was on sale, but I know it's still good. Open Subtitles لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبّها وقد استعملت لحم ديك رومي مقدّد حيث كان عليه عرض ولكنّني أعلم بأنّه ما يزال جيّد
    So... your dad left. I made him a little to-go box. Open Subtitles إذاً أبوك غادر أعددت له صندوق طعام صغير يأخذه معه
    I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. Open Subtitles لقد أعددت لك إفطارك المُفضل ساندوتش بالخبز المحمص
    In order to proceed in a structured manner, I prepared a set of questions which were made available to all delegations. UN ومن أجل المضي قدماً في العمل بطريقة منظمة، فقد أعددت مجموعة من اﻷسلئة أتيحت لجميع الوفود.
    There is no shortage of urgent work ahead in each of these areas, and I have made recommendations to help point the way forward. UN وثمة أعمال ملحة كثيرة تنتظرنا في كل من هذه المجالات، وقد أعددت توصيات للمساعدة على تحديد معالم الطريق أمامنا.
    I fixed you a plate, but the guards made me leave it in the car. Open Subtitles أعددت لك طبقًا، لكن الحرس جعلوني أتركه في السيارة.
    I prepared 100,000 taels of silver for Kao to kill a man. Open Subtitles أعددت مائة ألف قطعة من الفضة . لأجل كاو لقتل رجل
    Now, I've prepared a wizard-training review sheet on some spells that I feel Dad hasn't covered enough in class. Open Subtitles الآن، لقد أعددت اختبار مُراجعة تدريبي للسحر لبعض التعاويذ التي أشعر بأنّ أبي لم يُغطيها جيّدًا بالفصل.
    I can't talk about this. I'm gonna go make pancakes. Open Subtitles يمكننا أن نتحدث عن هذا لقد أعددت لك الكعك
    I've set up two-person shifts. Six hours. Everyone's on the roster. Open Subtitles أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات كل له ميعاد
    I'm coming home. Could you get my bath ready? Open Subtitles \u200fأنا قادمة إلى المنزل، هلا أعددت لي الحمام؟
    Grab your guitar. I got you a gig tonight. Open Subtitles احضر جيتارك لقد أعددت لك حفل صاخب الليلة
    85. To enable more performance-informed decision-making by Member States regarding programme plans and budgets, I produced as a pilot an interim programme performance report covering the first year of the biennium 2008-2009. UN 85 - تمكينا للدول الأعضاء من الاستناد بقدر أكبر إلى الآداء في اتخاذ القرارات بشأن الخطط والميزانيات البرنامجية، أعددت على سبيل التجربة تقريرا مؤقتا عن الأداء البرنامجي يغطي السنة الأولى من فترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more