The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. | UN | وقال إن التقرير أعرب أيضا عن القلق لعدم وجود معلومات كافية عن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص. |
However, concern was also expressed that recourse to arbitration might hinder the application of the rules of the draft instrument on exclusive jurisdiction. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن القلق من أن اللجوء إلى التحكيم قد يعرقل تطبيق قواعد مشروع الصك بشأن الولاية القضائية الحصرية. |
He also expressed his satisfaction at the detailed explanation regarding the performance numbers. | UN | كما أعرب أيضا عن ارتياحه لما قُدم من توضيحات مفصلة عن الأرقام المتعلقة بالأداء. |
Let me also express my deep respect for Secretary-General Kofi Annan, for his excellent leadership of the Organization. | UN | اسمحوا لي بأن أعرب أيضا عن احترامي العميق لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لقيادته الممتازة للمنظمة. |
Let me also express our thanks to all Member States that have made a positive gesture in supporting the draft resolution. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب أيضا عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء التي اتخذت موقفا ايجابيا تجاه مشروع القرار. |
However, concerns about delayed and insufficient funds from government and donors were also expressed. | UN | غير أنه أعرب أيضا عن مشاعر القلق إزاء تأخر وعدم كفاية الأموال المقدمة من الحكومات والجهات المانحة. |
On the other hand, the view was also expressed that the report was well balanced on the question of globalization. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب أيضا عن آراء تفيد بأن التقرير متوازن تماما بشأن مسألة العولمة. |
Serious reservations were also expressed regarding the feasibility of the project. | UN | 288- وقد أعرب أيضا عن تحفظات جدية بشأن جدوى المشروع. |
He declared himself satisfied with the current cooperation between States and the Tribunal but also expressed his concern over the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate. | UN | وأعلن ارتياحه للتعاون الجاري بين الدول والمحكمة، لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغسلافيا الاتحادية. |
Reservations were also expressed regarding a possible flexible interpretation of the Charter provisions, which would provide the Council with a new mandate. | UN | وقد أعرب أيضا عن تحفظات فيما يتعلق بإمكانية تفسير أحكام الميثاق تفسيرا مرنا يتيح منح المجلس ولاية جديدة. |
The fact that a number of representatives of the Albanian minority have also expressed an interest and accepted the dialogue is positive as well. | UN | ومن اﻹيجابي كذلك أن عددا من ممثلي اﻷقلية اﻷلبانية أعرب أيضا عن اهتمامه بالحوار ورضائه به. |
However, the view was also expressed that a provision such as draft article 17 had to be based on a licensing regime pursuant to legislative requirements. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن رأي مفاده أن حكما كمشروع المادة ٧١ ينبغي أن يستند الى نظام ترخيص بناء على متطلبات تشريعية . |
In this regard, the view was also expressed that the report should have given consideration to: | UN | وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير كان يجب أن يأخذ في الاعتبار ما يلي: |
In this regard, the view was also expressed that the report should have given consideration to: | UN | وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير كان يجب أن يأخذ في الاعتبار ما يلي: |
However, views in support of an element-by-element consideration of the proposal within the framework of the Committee were also expressed. | UN | ولكن أعرب أيضا عن آراء مؤيدة للنظر في الاقتراح عنصرا عنصرا في إطار اللجنة الخاصة. |
The Dutchbat Commander has since stated that he also expressed his strong reservations about the decision to establish a blocking position, which in his view, would not be able to stop a concerted Serb attack. | UN | وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم. |
However, opposition to any limitation in the scope and use of the veto was also expressed. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن اعتراضات على أي تقييد لنطاق واستخدام حق النقض. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي عن تضامنـه وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة. |
On the other hand, support was also voiced for the position that an international organization could include entities other than States as members. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن تأييد الموقف الذي مفاده أن المنظمة الدولية يمكن أن تشمل في عضويتها كيانات أخرى غير الدول. |
I would be remiss in my duties if I failed to also congratulate your predecessor, Sir, as Chairman of the First Committee, for his excellent performance during the previous session. | UN | وسأكون مقصرا في واجباتي إذا لم أعرب أيضا عن تهنئتي لسلفكم، سيدي، رئيس اللجنة الأولى، على أدائه الممتاز خلال الدورة السابقة. |