"أعضاء في المجلس" - Translation from Arabic to English

    • members of the Council
        
    • non-members of the Council
        
    • Council members
        
    • members of the Board
        
    • Board members
        
    • Members of the Human Rights Council
        
    • serve on the Council
        
    Accordingly, those States that are not members of the Council should consider carefully ways of enhancing its efficiency and effectiveness. UN واستنادا إلى ذلك، يمكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس أن تنظر بعناية في طرق تحسين كفاءته وفعاليته.
    The Working Group is composed of five members of the Council appointed in their personal capacity and meets twice a year for one week; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في المجلس يُعيّنون للعمل بصفتهم الشخصية، ويجتمع مرتين في السنة لمدة أسبوع واحد؛
    The Working Group is composed of five members of the Council appointed in their personal capacity and meets twice a year for one week; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في المجلس معينين بصفتهم الشخصية، ويجتمع مرتين في السنة لمدة أسبوع واحد؛
    For instance, when their presidency held an open debate, many proposals were articulated by non-members of the Council that deserved careful consideration. UN وعلى سبيل المثال، قال إنه عندما عُقدت مناقشة مفتوحة تحت رئاسة وفده، عرضت دول غير أعضاء في المجلس مقترحات عديدة تستحق الدراسة المتأنية.
    They are not my daughters and they are not Council members. Open Subtitles هم ليسوا بناتي، وهم ليسوا أعضاء في المجلس. أنت كذلك.
    During the recent campaign, he had endeavoured to visit most of the missions in Vienna that were members of the Board. UN وخلال الحملة الأخيرة، سعى إلى زيارة معظم البعثات الموجودة في فيينا والتي هي أعضاء في المجلس.
    Egypt pointed out that the overwhelming majority of United Nations peacekeeping forces and observers came from States not members of the Council. UN وأشارت مصر إلى أن الأغلبية الساحقة لقوات ومراقبي حفظ السلام تأتي من دول ليست أعضاء في المجلس.
    After informal consultations, the President also gave briefings on the work of the Council to countries which are not members of the Council. UN وبعد مشاورات غير رسمية، قدم الرئيس أيضا إفادات إعلامية عن أعمال المجلس للبلدان التي ليست أعضاء في المجلس.
    The Presidency also briefed member States not members of the Council on days on which informal consultations were held. UN كما أحاطت رئاسة المجلس الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس بالأيام التي تُعقد فيها المشاورات غير الرسمية.
    The Libyan delegation is fully cognizant of the fact that many delegations, including those of some members of the Council itself, share these concerns with us. UN إن وفد بلادي على إدراك تام بأن هناك وفودا كثيرة تشاطرنا نفس الاهتمامات، بما في ذلك أعضاء في المجلس.
    The President also briefed Member States that are not members of the Council on days on which informal consultations were held. UN كما قدم الرئيس إحاطات إعلامية للدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس في اﻷيام التي لم تعقد فيها مشاورات غير رسمية.
    My delegation fully supports the Human Rights Council; we are members of the Council at its current stage. UN ووفدي يؤيد تأييدا تاما مجلس حقوق الإنسان؛ ونحن أعضاء في المجلس في مرحلته الحالية.
    Five additional States members of the Council, Argentina, Cameroon, China, India and Senegal, also signed the above-mentioned request. UN وانضمت أيضاً إلى موقِّعي الطلب آنف الذكر خمس دول أخرى أعضاء في المجلس هي: الأرجنتين والسنغال والصين والكاميرون والهند.
    All NGOs wished to be members of the Council for Women's Rights, which already included 13 organizations and trade unions; but a line had to be drawn somewhere. UN وترغب جميع المنظمات غير الحكومية في أن تصبح أعضاء في المجلس المعني بحقوق المرأة، الذي يضم بالفعل 13 منظمة ونقابة، ولكنه يتعين رسم خط في مكان ما.
    We should today recognize that the Council has been reacting better to new and complex crises, making it possible for States that are not members of the Council and members of international civil society to participate. UN ينبغي أن نعترف اليوم بأن المجلس كانت ردود فعله أفضل على الأزمات الجديدة والمعقدة التي نشأت، مما جعل من الممكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس ولأعضاء المجتمع المدني الدولي، أن يشاركوا.
    Uruguay enthusiastically welcomes all these changes, which benefit not only all the States that are not members of the Council, but also the Council itself, as its legitimacy and credibility are thereby enhanced. UN وترحب أوروغواي بحماس بجميع هذه التغييرات، التي تعود بالفائدة لا على جميع الدول الأعضاء التي ليس أعضاء في المجلس فحسب، بل على المجلس نفسه أيضا، لأنها تعزز من شرعيته ومصداقيته.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The Council also had an exchange with non-members of the Council during an interactive session on the group's work in an open debate on 22 May. UN كما تبادل المجلس الرأي مع دول ليست أعضاء في المجلس خلال دورة تفاعلية بشأن أعمال الفريق العامل، وذلك في نقاش عام أُجري يوم 22 أيار/مايو.
    11. With regard to peacekeeping budgets, the Security Council should fully consider the views of non-members of the Council when setting budgets for peacekeeping operations. UN 11- وفيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام، قال إن مجلس الأمن يجب أن يأخذ في الاعتبار التام وجهات نظر الدول التي ليست أعضاء في المجلس عندما يحدد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    According to the report, the detention of Palestinian Legislative Council members has paralysed political life in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وحسب التقرير، أدى اعتقال أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني إلى شل الحياة السياسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Several members of the Board expressed the hope that a contract could be concluded on advantageous terms for the Fund, covering all required actuarial services. UN وأعرب عدة أعضاء في المجلس عن أملهم في إمكان إبرام عقد بشروط مواتية للصندوق، يشمل جميع الخدمات الاكتوارية المطلوبة.
    Several Board members noted that some of the focal points on the list no longer existed, or had been absorbed by other agencies. UN وأشار عدة أعضاء في المجلس إلى أن بعض مراكز التنسيق المدرجة في القائمة لم تعد موجودة أو استوعبتها وكالات أخرى.
    It is the sincere hope of the African Group that Members of the Human Rights Council will be conscious of their responsibilities and will understand that they are on the Council not for their own prestige but to serve mankind. UN ويحدو المجموعة الأفريقية أمل صادق في أن يعي أعضاء مجلس حقوق الإنسان مسؤولياتهم ويدركوا أنهم ليسوا أعضاء في المجلس لمجدهم الشخصي بل لخدمة البشرية.
    As a consequence, countries with the ability and willingness to contribute more than the average to United Nations activities and the maintenance of international peace and security could serve on the Council on a more frequent or even continuous basis. UN وتبعا لذلك، يمكن للبلدان التي تمتلك المقدرة والاستعداد اللازمين لﻹسهام بأكثر من المعتاد في أنشطة اﻷمم المتحدة وصيانة السلم واﻷمن الدوليين أن تكون أعضاء في المجلس على نحو متكرر أو حتى بشكل مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more